花兒會 的英文怎麼說

中文拼音 [huāerkuài]
花兒會 英文
hua er hui
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 會構詞成分
  • 花兒 : fleur delacour
  1. Mr. darcy may perhaps have heard of such a place as gracechurch street, but he would hardly think a month s ablution enough to cleanse him from its impurities, were he once to enter it ; and depend upon it, mr. bingley never stirs without him.

    達西先生也許聽到過天恩寺街這樣一個地方,可是,如果他當真到那去一次,他覺得上一個月的工夫也洗不凈他身上所染來的污垢請你放心好了,他絕不讓彬格萊先生單獨行動。 」
  2. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春藤下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  3. The snowbird sings a song he always sings, and speaks to me of flowers that will bloom again in spring

    雪鳥唱著她每天愛唱的歌,告訴我春天要來,花兒會再度綻放。
  4. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥歌唱,盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。
  5. If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. all the stars are a - bloom with flowers

    如果你愛上一朵,而她住在一顆星星上,那麼,在夜裡仰望天空就是一件甜蜜的事。所有的星星都盛開。
  6. Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way

    盡管走過去,不必為了採集朵而徘徊,因為美麗的花兒會一路開放。
  7. Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all you ways

    盡管走過去,不必為了採集朵而徘徊,因為美麗的花兒會一路開放。
  8. The flower not only has the cultural character of taboo and revelry, but also embodies the function of adjustment and integration, interaction with the society

    摘要作為西北民俗文化事項的「」具有禁忌與狂歡的文化特徵,表現出對社的調適和整合,體現了文化和社的互動的關系。
  9. You can ' t go wrong visiting this city, even if you just walk its streets and lakeshore for days on end ? those flowers are everywhere and the lake geneva is clear and picturesque

    當你在游覽這個城市的時候你不走錯路,即使你一連好幾天都只在街上和湖邊走走? ?那些到處都是,而且日內瓦湖是如此清澈和充滿詩情畫意。
  10. Flowers will not thrive without sunshine

    沒有陽光不長得好。
  11. If thoughts have wings, today you ' d better hear the song bird fly near. if wishes bloomed, i ' d bring you the sweetest flower that ever grows

    如果思念能插上翅膀,今天你就聽見鳥在你身邊歌唱;如果祝願能開出鮮,我把世界上最美的鮮獻給你。
  12. One must look at the golden cabbage flowers below to see the glistening flowers welcoming the sunshine and swaying with the gentle breeze in a tender melody. thousands of flowers expose their beauty competitively with the shadowy colors of the unruffled young cabbage leaves that stretch toward the distant horizon

    人們欣賞下面金色芥菜,就看見閃爍的朵,迎著陽光,隨著風輕柔地旋律在擺動,朦朧的嫩葉延伸至遠端的地平線,成千上萬的朵,在綠葉襯托下,競相爭妍。
  13. My love looks like the flowers which falls ill. but i still strong, isstill self - confident. because i believed will happen one day the loveflower can self - confident bloom for me

    我的愛情就象一朵生病的朵。但是我依然堅強,依然自信。因為我相信終有一天愛情的花兒會為我的自信而綻放。
  14. I sincerely hope that, with our joint effort, we will start our days differently ? ? we wake up in the morning with the sun shining, trees bursting with strength, and flowers smiling at us

    我衷心希望,通過我們的共同努力,我們的生活將大變樣? ?早上起來,陽光明媚,樹木蔥蔥,生機勃勃,朝我們微笑。
  15. I sincerely hope [ / b ] that, with our joint effort, we will start our days differently ? we wake up in the morning with the sun shining, trees bursting with strength, and flowers smiling at us

    我衷心希望,通過我們的共同努力,我們的生活將大變樣早上起來,陽光明媚,樹木蔥蔥,生機勃勃,朝我們微笑。
  16. [ b ] i sincerely hope [ / b ] that, with our joint effort, we will start our days differently ? we wake up in the morning with the sun shining, trees bursting with strength, and flowers smiling at us

    我衷心希望,通過我們的共同努力,我們的生活將大變樣早上起來,陽光明媚,樹木蔥蔥,生機勃勃,朝我們微笑。
  17. After viewing the painting, the colors of the butterfly and flowers, and the initials " ch ", one is able to fully grasp the beauty of the dream, the gentleness of a saintly spirit through the lingering image of a butterfly, flowers and leaves under an immense sky

    觀賞畫扇中蝴蝶與的顏色以及ch的縮寫,可以領其境之美,以及聖者藉由蝴蝶翅以及廣大天空下和綠葉所傳達的那份溫柔。
  18. When i bring to you coloured toys , my child, i understand why there is such a play of colours on clouds , on water , and why flowers are painted in tints ? ? when i give coloured toys to you , my child

    當我帶給你五彩斑斕的玩具時,我的孩子呀,我明白了水裡雲端為何幻化出那許多色彩,為何都用色彩裝扮? ?就在我給您帶來五彩斑斕的玩具時,我的孩子。
  19. The blossoms resembled those in masters painting heavenly flowers. next, all the splendid blooms turned into beautiful moon fairies performing a graceful dance

    四處無數的以天樂般的妙音交談著,彷如師父畫作天堂里的,不一,她們全都搖身變成月宮仙女,跳著優雅曼妙的舞蹈。
  20. I comfort myself like this : although i am in the lowest place, seeing now flowers blossoming, i can always witness the romance when the petals fall down and fly in the wind

    我安慰自己,雖然在最底最底的位置,看不到綻放是的艷麗,然而卻總不錯過瓣飄落時在風中悠揚飛舞的浪漫。
分享友人