花期銀行 的英文怎麼說

中文拼音 [huāyínháng]
花期銀行 英文
citibank
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (金屬元素) silver (ag) 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (跟貨幣有關的) relating to curr...
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • 花期 : [植物學] florescence; flowering phase; flower season
  • 銀行 : bank
  1. This article consists of five parts as following : mortgage of uncompleted building was originated from the common law and the law of hong kong, so the paper probes into its meaning - the transformation of the specific property right ; when the debtor fails to perform his duty, the creditor can obtain the title determinately ; the debtor enjoys the right of redeeming the collateral security through fulfilling his debt, the creditor has the obligation of returning the property at the same time. secondly, the author summaries its essential feature on the practice of the real estate mortgage hi the mainland of china - the target of the mortgage is a kind of expective interest ; the mortgage is a kind of guarantee which is settled through making over the interests in expectancy ; the risk of the mortgaged uncompleted building should be borne by the realty company instead of the mortgagor ; the phase of the mortgage ; mortgage is realized in a particular way. thirdly, on the basis of analyzing the legal nexus that is involved, the paper points out that the legal ne xus of the mortgage is just between the mortgagor and the mortgagee

    按揭作為一種擔保方式起源於英美法上的mortgage ,所以本文第一部分首先探討了mortgage在英美法上的含義:特定財產權利的轉移;在債務人不履債務時,債權人可以確定地取得所有權;債務人享有通過履債務而贖回擔保物的權利,同時債權人負有交還財產的義務。其次,就我國的樓按揭實踐總結了其基本特徵:樓按揭涉及兩個合同三方當事人;樓按揭的標的是一種待性利益;樓按揭是通過轉讓物業權益而設定的一種擔保方式;預售樓滅失的風險應有開發商承擔;樓按揭的階段性;樓按揭實現方式的特殊性。最後,分析了樓按揭所牽涉的各個法律關系,認為真正的樓按揭法律關系只是購房人與之間的按揭貸款關系,按揭當事人只有購房人(按揭人)與
  2. Now retail banking has finally been the outlet for the bank in china where its capital account is not exoteric yet

    現在,零售終于成為在資本項下還不開放的中國主要的「突圍」之處。
  3. With a constant smile on his face and a good countenance, william rhodes, the board chairperson of the bank, responded in a skillful diplomatic language to the inquiry about their failure in buying a share in people ' s construction bank of china, “ we ' ve been being in a vicegerent relation with construction bank, and we have always attached much importance to this relation

    雖然花期銀行董事會主席威廉& # 8226 ;羅茲始終面帶微笑,鎮定自若並用這一貫嫻熟的外交辭令回答入股建上的失敗時, 「我們與建一直都有代理關系,並且一貫重視與建的關系。
  4. Sales of completed properties in hong kong during the year contributed turnover of hk 2, 443 million 2005 : hk 1, 063 million, which were attributable mainly to the sales of units in tregunter towers, 15 homantin hill and enterprise square three, as well as the sales of 34th floor, 36th floor and 37th floor of citibank tower

    年度內,在香港的已落成物業銷售之營業額為24 . 43億港元二零零五年: 10 . 63億港元,主要來自出售地利根德閣灝畋峰及企業廣場3之若干單位,以及大廈34樓36樓及37樓。
  5. On sep., 13, flagship branch of the bank formally practiced in shanghai, still with focus on providing plentiful retail banking products ? that is to say, the bank is sparing no pains to develop its retail banking

    9月13日,花期銀行旗艦分正式在上海開業,這加分將仍然以提供豐富的零售產品為核心正在為推廣其零售業務而不遺餘力。
  6. But there will, as we have often made clear, be winners and losers in the process. banks will need to handle the transition to a deregulated environment in a sensitive and transparent manner. and customers may have to be more prepared to shop around for the services that best suit their needs

    但正如我們以往多次指出,此舉有得亦有失,應以高度靈敏及透明的方式來處理撤銷管制的過渡,客戶亦要多工夫比較最適合本身需要的服務。
  7. While noting the benefits of deregulation in providing greater choice for consumers and more efficient pricing for banks, mr yam said that " banks will need to handle the transition to a deregulated environment in a sensitive and transparent manner. and customers may have to be more prepared to shop around for the services that best suit their needs.

    在指出撤銷限制措施可為消費者提供較多元化的選擇,並使釐定息率更有效率的同時,任志剛亦表示:應以高度靈敏及透明的方式來處理撤銷管制的過渡,客戶亦要多工夫比較最適合本身需要的服務。
  8. The banks includes citigroup inc. as joint lead arrangers and joint book - running managers. the maturity date for the credit facility is january 10, 2009

    涉及的包括旗集團,其將作為貸款主安排方以及擔任財務運作管理者。貸款額度將於2009年1月10日到
  9. When shopping online, the 52 - year - old information - technology consultant periodically uses this randomly generated number provided by his credit - card issuer, citigroup inc. in place of his actual account information because, he said, it " gives me one more line of security.

    在網上購物時,羅傑定使用這種隨機產品的號碼,這一號碼是由提供的。他說: 「尤其是在與第一次打交道的網路經銷商作生意時,我都會使用一次性的信用卡號碼。 」
  10. New york ( reuters ) - citigroup inc. ' s ( c. n : quote, profile, research ) no. 2 executive, robert willumstad, on thursday said he will leave the world ' s largest bank and intends to run another public financial services company

    路透社紐約訊:旗集團的第二號人物羅伯特威爾姆斯達星四說,他將辭去在這家世界上第二大的職務,打算跳槽到另一家公共金融服務公司。
  11. Must be completed in ink and delivered by hand within the prescribed period to the secretariat of abco ( ihh ) at 10f., citibank tower, 3 garden road, central, hong kong

    須以黑色墨填寫,並須在規定限內由專人送交香港中環園道3號大? 10樓,封閉令(對健康的即時危害)上訴委員會秘書處。
  12. President bush ' s record fund raising approached $ 230 million as july began, leaving him with tens of millions in the bank and several weeks of private donations to come before he accepts a government check for his general election campaign in early september

    自七月處,布希總統的競選捐贈資金就已經籌集到了將近230 , 000美元,然而九月初,離個人捐贈幾個星後,政府對其為競選而費的資金進核查時發現,現在布希的籌募資金在只剩下了10 , 000美元。
  13. Citigroup has an initial premises commitment of four office floors and the retail branch area, totaling 12, 000 sqm and an expa ion ace for an additional four office floors of 10, 000 sqm

    旗集團將首啟用4層辦公區域和零售區域,共計12 , 000平方米,並於隨后增加4層辦公區域共10 , 000平方米。
  14. Completed application forms should be dropped into collection boxes located at bank of china, hong kong branch located at garden road or designated sub - branches in central ; city garden in north point ; nathan road in yaumatei ; kowloon plaza in lai chi kok ; lucky plaza in shatin and tuen mun plaza ii in tuen mun

    申請表格填妥后,請交往設于中國香港分或指定支的收集箱:中環園道香港分中區德輔道中支北角城市園支青山道荔枝角支彌敦道油麻地支沙田橫?街好運中心支屯門市廣場第二地下商場支
  15. Citigroup has an initial premises commitment of four office floors and the retail branch area, totaling 12, 000 sqm and an expansion space for an additional four office floors of 10, 000 sqm

    旗集團將首啟用4層辦公區域和零售區域,共計12 , 000平方米,並於隨后增加4層辦公區域共10 , 000平方米。
  16. Besides, an increase of 19. 9 in share investment of pudong development bank will possibly be achieved within several months, but this will involve a series of complicated problems in the process of pudong development bank ' s share merger reform, for example, the price of each share for consideration payment and investment increase in the bank

    另外,提高浦發的股權投資比例到19 . 9將可能在幾個月內成型,但是這將涉及一系列浦發股權分置改革過程中,所支付對價、增加投資的每股價格等復雜問題。
  17. However, the commercial banks in the retail banking area, a new - growth areas, such as citibank of the united states from the mid - 1970s with the creation of the department of consumer financial services to consumers with various distinctive, diversified retail banking, the bank in 1994 to profit in this area amounted to 1. 4 billion us dollars. accounted for 41 % of overall profits

    但是,商業在零售業務領域,找到了新的效益增長點,如美國從70年代中就成立了消費者金融服務部,為消費者提供各類富有特色的、多樣化的零售業務,該1994年就在這一領域獲利達14億美元,占總體實現利潤的41 % 。
分享友人