芳蘭 的英文怎麼說

中文拼音 [fānglán]
芳蘭 英文
fang lan
  • : Ⅰ形容詞1. (香) fragrant; sweet-smelling2. (美好的) good (name or reputation); virtuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 1 [植物學] (蘭花) orchid2 [植物學] (蘭草) fragrant thoroughwort3 [植物學] (古書上指木蘭) li...
  1. As twere, in the peerless panorama of ireland s portfolio, unmatched, despite their wellpraised prototypes in other vaunted prize regions, for very beauty, of bosky grove and undulating plain and luscious pastureland of vernal green, steeped in the transcendent translucent glow of our mild mysterious irish twilight.

    「沫浴于愛爾全景那無與倫比的風光中。論美,盡管在其他以秀麗見稱的寶地也能找到被人廣為稱頌的典型,然而我們溫柔神秘的愛爾在黃昏中那無可比擬的半透明光輝,照耀著鬱郁蔥蔥的森林,綿延起伏的田野,和煦芬的綠色牧場。
  2. There are about 100 different species of cinnamon trees with similar aromatic. the two leading commercial varieties are ceylon cinnamon and chinese cinnamon

    肉桂樹大約有100個不同種類有著相似的香。二個重要的商業品種是錫桂香和中國桂香。
  3. Naomi schor, " introduction ", in flaubert and postmodernism, naomi schor and henry f. majewski ed., ( lincoln and london : university of nebraska press, 1984 ), p. xi

    約瑟夫?弗克: ,秦林等譯,北京大學出版社1991年版, 4 - 8頁
  4. Answer : the teacher read aloud : only the orchids is the rain that absorbed the great universe ; having this floriculture flower however is the most fragrant in the nature

    答:老師念著:惟幽草稟天地之純精;惟奇卉之靈德稟國香于自然。
  5. Freesia festival is back again in the island with the fresh scent filled all around

    今年在芬鬱郁的八丈島上,照例舉辦小蒼花節。
  6. The chinese new year is in front and back, the report spring flower and beautiful mountain tea, gorgeous cuckoo, the radiant magnolia, the plum flower of a frost snow, draws a gorgeous and colorful painting book together, facing to cloud spring of the expensive plateau

    「天涯何處無草」這句名言在雲南如果用來指報春花是恰如其分的。春節前後,報春花與嬌艷的山茶,絢麗的杜鵑,晶瑩的玉,頂霜傲雪的梅花,同繪出絢麗多彩的畫卷,迎來雲貴高原的春天。
  7. Characteristic violet notes followed by intense aromas of plums and black cherries interlaced with liquorice

    典型的紫羅伴著濃郁的李子、黑櫻桃及甘草的復雜香氣。
  8. A heated snifter hastens the release of the brandy ' s bouquet

    加熱后的白地杯可以更快地釋放白地中的香。
  9. Among the fragrant plants of 23 varieties which the project will develop, only spearmint and lavender have a certain scale of planting, other fragrant plant market has great development potentiality

    項目將要發展的23個品種的香植物中,國內只有留香和薰衣草有一定的種植規模,其它香植物市場發展潛力很大。
  10. Or female lead roles, ma lianliang, tan fuying, zhang junqiu, qiu shengrong and zhao yanxia. the superb stagecraft and achievements of these outstanding performing artists account for their preeminence in the field

    四大名旦梅、尚小雪、程硯秋、荀慧生及馬連良、譚富英、張君秋、裘盛戎、趙燕俠等京劇流派始創人的藝術成就和流派風格,成為劇院的昭著旗幟,淵源界碑。
  11. It was a dream that she wandered in sunlit places, where the air was scented with violets and roses.

    這是一個夢:她在陽光燦爛的地方漫步,那兒的空氣發出紫羅和玫瑰花的香。
  12. In scorching summer stepping into our campus district, looking up at trees full of spit sweet - smelling, gold cicada high flame - tree that chirp to preceded, by oozing yulan trees, having a rest by chinese parasol trees under the green shade, with one candid clear airs floating in the air definitely, you are made completely relaxed and happy

    在炎炎夏日步入我校園區,仰望那滿冠吐、金蟬高鳴的鳳凰樹,在沁人肺腑的玉樹旁,小憩梧桐綠蔭之下,一股爽朗清氣定會飄然而至,令人心曠神怡!
  13. Five days after filming began on chen kaige ' s " mei lanfang " biopic, a supplementary press conference was held on thursday to welcome its most anticipated cast members : leon lai and zhang ziyi

    陳凱歌的名人傳記電影《梅》開拍五天後,周四召開了一場輔助的記者招待會來歡迎最先預定的演員成員:黎明和章子怡。
  14. Leon lai, who is also a cantopop singer, will play the late peking opera master mei lanfang

    黎明,一名頂級歌手,飾演晚年的京劇大師梅
  15. He added that the taxi stand and taxi drop - off point at the western kerbside lane of yun ping road between pak sha road and lan fong road would be relocated to the eastern kerbside lane of yun ping road outside lee garden ii between lan fong road and hysan avenue

    他補充說,位於恩平道介乎白沙道與道之間的西面路旁行車線之的士站及的士落客區,將遷移至恩平道介乎道與希慎道之間(利園二期外)的東面路旁行車線。
  16. I was a little chilled by mrs. strickland ' s exclusiveness

    思特里克德太太這種孤自賞的態度叫我心裏有點兒發涼。
  17. A brief introduction of sihe hotel si he hotel is one of the subsidiary branches of hong kong hotel holding ltd, managed by singapore hotel management ltd. the said place was the former residence of famous chinese artist mr. mei lan fang

    四合賓館,隸屬于香港酒店81控股集團公司,由新加坡u8酒店投資管理集團經營管理,位於北京市商務旅遊中心的東四南大街燈草衚衕5號,為中國戲曲名家梅的故居。
  18. Everything under his paint brush, the graceful lotus leaves, mountain birds roosting in flowers, orchid blossoming on rock cliff, ducks in warm river in spring, are well distilled and recreated by the painter, shining with glowing look of life

    那亭亭出水的荷葉,花間棲息的山禽,山崖吐的幽,春江水暖的群鴨,無不是經過了畫家的精心提煉和再造,煥發出灼灼的生命神采,而這種神采,又恰恰是作者情思的表白、性靈的宣洩。
  19. This brandy has a fine bouquet

    這種白地酒香撲鼻
  20. Forgiveness is the fragrance the violet sheds on the heel that has crushed it

    寬恕是紫羅在被鞋跟踩碎后,散發出來的芬
分享友人