苦痛不再 的英文怎麼說

中文拼音 [tòngzài]
苦痛不再 英文
no more sorrow
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 副詞1 (又一次) another time; again; once more 2 (表示更加) still; further 3 (表示如果繼續怎...
  • 苦痛 : pain; suffering
  1. I looked upon the scene before me - upon the mere house, and the simple landscape features of the domain - upon the blank walls - upon the vacant eye - like windows - upon a few rank sedges - and upon a few white trunks of decayed trees - with an utter depression of soul which i can compare to no earthly sensation more properly than to the after - dream of the reveler upon opium - the bitter lapse into everyday life - the hideous dropping off of the veil

    我看著眼前的情景這所宅第,房子周圍單調的景象,光禿禿的墻壁,空洞的、眼睛窟窿似的窗戶,幾叢雜亂的莎草,幾株灰白的枯樹心情無比沮喪,恰彷彿是過足鴉片煙癮的人,從夢幻中醒來,回到現實生活里的那種、懊惱的心情,這樣的比喻真是恰當過了。
  2. Answer me truly once more. do you think miss ingram will not suffer from your dishonest coquetry ? won t she feel forsaken and deserted

    次老實回答我,你認為你光彩的調情會使英格拉姆小姐感到嗎?
  3. Of course you hope she is happy and lead an easeful life when you are falling in love with her. therefore, what you can do is to be far, far away from her and taste the loving pain alone

    喜歡一個人,當然希望她快樂,願意她受到一點挫折,於是,能做到的是遠離,接近她,寧願自己承擔那小小的相思的,小小的寂寞,小小的一切感覺。
  4. The cover couldn ' t be more explicative ! is this the door to life and joy or isn ' t it more true that it ' s the door to hell and its torments

    這張唱片的封面極端了!這是通向生活和享受的大門嗎?或者它也是更真實的通往地獄和的大門
  5. In the charter of the united nations, the peoples express their determination to save succeeding generations from the scourge of war which has brought untold sorrow to mankind.

    在聯合國憲章中,各國人民表示決心要使人類後代遭受曾給人類帶來無窮的戰禍。
  6. Though the hunger pangs were no longer so exquisite, he realized that he was weak

    饑餓的那麼劇烈了,卻感覺非常虛弱。
  7. The one who puts the g in it, who you think put me in it ? i m feelin like my whole world is blinded - wonderin why

    沒有你暖暖聲音瀝瀝雨夜似首歌別了你那個春天誰在兩心難安
  8. But, by degrees, watch - chains, necklaces, parti - colored scarfs, embroidered bodices, velvet vests, elegantly worked stockings, striped gaiters, and silver buckles for the shoes, all disappeared ; and gaspard caderousse, unable to appear abroad in his pristine splendor, had given up any further participation in the pomps and vanities, both for himself and wife, although a bitter feeling of envious discontent filled his mind as the sound of mirth and merry music from the joyous revellers reached even the miserable hostelry to which he still clung, more for the shelter than the profit it afforded

    但漸漸地,表鏈呀,項圈呀,花色領巾呀,繡花乳褡呀,絲絨背心呀,做工精美的襪子呀,條紋扎腳套呀,以及鞋子上的銀搭扣呀,都見了,於是,葛司柏卡德魯斯,既然穿著以前的華麗服裝外出露面了,就和他的妻子到這些浮華虛榮的場合去了,但每聽到那些興高采烈的歡呼聲以及愉快的音樂聲傳到這個可憐的客棧的時候,傳到這個他現在還依戀著的只能算是一個庇身之所,根本談上賺錢的小地方的時候,他的心裏也未嘗感到嫉妒和
  9. "hasn't she known enough pain and misery? don't heap more on her head. "

    「她已經飽嘗了和悲哀,給她增添了。」
  10. " oh, if god would but give me strength to strangle him in my last agony, i d go to hell with joy, groaned the impatient man, writhing to rise, and sinking back in despair, convinced of his inadequacy for the struggle

    「啊,只要上帝在我最後的時給我力量把他掐死,我就會歡歡喜喜地下地獄的。這急躁的人呻吟著,扭動著想站起來,又絕望地倒回椅子上,明白自己是斗爭下去了。
  11. Villefort was no longer the civilized man ; he was a tiger hurt unto death, gnashing his teeth in his wound

    維爾福已是那個精明近於深謀遠慮的上層人物了,現在他是一隻受傷將死的老虎,他的牙已被最後的磨碎了。
  12. But once i hit the water i have no pain whatsoever

    但是當我跳進水裡,我就覺得
  13. Neither shall there be sorrow or dying , neither shall there be any more pain , for the former world has passed away

    死亡有,也有悲傷和生死離別,,因往事已矣。
  14. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away

    上帝擦去他們所有的眼淚.死亡有,也有悲傷和生死離別,,因往事已矣
  15. The ease of his manner freed me from painful restraint.

    他態度隨便,我也就地覺著拘束。
  16. The growing perception that existing social institutions are unreasonable and unjust, that reason has become unreason, and right wrong, is only proof that in the modes of production and exchange changes have silently taken place with which the social order, adapted to earlier economic conditions, is no longer in keeping

    對現存社會制度的合理和公平、對理性化為無稽,幸福變成的日益清醒的認識,只是一種徵象,表示在生產方法和交換形式中已經靜悄悄地發生了變化,適合於早先的經濟條件的社會制度已經和這些變化相適應了。
  17. If not, we will sometimes hover around for a while until we realize that we really are gone, that we no longer have a physical instrument to work with, that our speech will not be heard by our loved ones, or that our wife or our husband is bringing another person in front of our nose every day to our bed. and there s nothing we can do about it. it doesn t matter how much we complain or how many tantrums we throw

    否則我們會在世間徘徊一陣子,直到明白自己真的已經離開人世,有肉身可以使用,而且親人們也聽到我們所說的話,或是我們的太太先生會當著我們的面每天帶別人回家,而我們則無可奈何,管我們如何抱怨,發多大的脾氣,也沒有人曉得,沒有人理會,那時我們真的會很
  18. Therefore, when we suffer setbacks, disturbances, or grief, let us never place the blame on others, but on our own attitudes

    因此,當我們為挫敗、艱困或悲而受時,讓我們責難別人,該為此負責的是我們自己的態度。
  19. The heart broken moment and sadness both are training, disappointment and jealousy somehow are bitter, but somehow are sweet, we do not want to have a cold heart, but we want our heart are filled with love by many people

    愛情里的和傷心都是煉,失望和妒忌,有時是的,有時也甜,我會祈望自己有一顆愛人的心,我只會願望我有一顆被許多人所愛的心。
  20. Do you know i ' m not an immortal now ? i only understand one thing. love means pain

    紫霞:你又明明白我已經是神仙了!我只明白一件事:愛一個人是那麼
分享友人