英期刊 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngkān]
英期刊 英文
british medical journal
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • 期刊 : journal; periodical
  1. A speech by british ambassador to china sir william ehrman at the bma bmj reception on 6th march 2007. venue : ambassador s residence

    2007年3月6日國駐華大使歐威廉爵士在bma (國醫學學會)和bmj 《國醫學》頒獎儀式上的講話
  2. Boyer, george. " malthus was right after all : poor relief and birth rates in southeastern england. " journal of political economy 97 ( february 1989 ) : 93 - 114

    馬爾薩斯終究說對了:東南格蘭的貧民救濟與出生率, 《政治經濟》第97( 1989年2月號) :第93 - 114頁。
  3. The study of 8, 179 was reported in the british medical journal

    這項針對8 , 179人所作的研究發表于國醫學
  4. British medical journal

    國醫學
  5. They expressed concern at the possible effect on those taking medicine, the british medical journal reported

    他們對服藥者可能產生的影響表達關切,國醫學報導。
  6. Children who live near overhead power lines may be at greater risk of early leukaemia, a study published in the british medical journal said

    住在高壓電線附近的兒童,罹患早白血癥(血癌)的風險可能比較高,一項載在國醫學的報告指出。
  7. In china, nearly one in every five chinese are overweight and there are now at least 60 million chinese who are obese, according to the british medical journal

    國醫學報道,在中國,五分之一的人體重過重。現在至少有六千萬中國人有過胖癥狀。
  8. Chinese title, english title, author, the affiliation and address of the first author, journal title, publication year, volume, issue, page, publication type, check tag, history of medicine, grant type, subject headings, classification code, language, chinese abstract, english abstract, animal variety, dosage forms, pharmacology of chinese herbs, pharmacology, name of disease, diagnosis standard, pathogenesis, trial type, treatment of disease, name of drug and formula, chemical name of medicines, english name of medicines, ingredients and dosage of formula, drug compatibility, usage and dosage, acupuncture and tuina points, acupuncture and tuina manipulation, side effect, therapeutic effect guideline, result of cure, materia medica, chemical structure, physical and chemical properies, effective component, chinese medicine identification, method of processing, pharmaceutical techniques, medicinal action and pharmacological effect, pharmacokinetics, and toxicology

    中文文題、文文題、作者、第一作者單位、第一作者所在地、名稱、出版年、卷、、頁碼、文獻類型、特徵詞、醫學史、資助類型、主題詞、關鍵詞、分類號、語種、中文文摘、文文摘、動物品種、劑型、中藥藥理、西藥藥理、疾病名稱、診斷標準、疾病機理、試驗方法、疾病治療、藥名方名、化學藥名、文藥名、組成劑量、藥物配伍、用法用量、針推穴位、針推方法、不良反應、療效指標、療效結果、藥材學、化學結構、理化性質、有效成分、中藥鑒定、炮製方法、制藥工藝、藥物作用與藥理效用、藥代動力學、毒理學。
  9. In order to make international academic exchange, it is necessary to standardize the english part in academic journal

    摘要為便於國際間的學術交流,學術文部分的規范化很有必要。
  10. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心《中小學語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師用書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能用語表達下來; ( 4 )對學好語和化學都有了一定的信心,在語和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。
  11. The problems in english translations of articles titles in academic journals of humanities and social sciences

    社科篇目譯之弊論析
  12. Self - training approaches for improving the editors ' professional capability of english scientific periodicals

    文版科技編輯人員業務素質的自我培養
  13. Rules of abbreviation about journal titles and name of persons in reference of medical journals

    醫學參考文獻中名和人名的縮寫規則
  14. New england journal of medicine

    倫醫學
  15. On quality of english translation of headings in journals

    譯標題的質量
  16. British charity cancer research uk says on its web site that a study of almost 20, 000 japanese men published in the british journal of cancer in 200 found no relationship between green tea and prostate cancer

    國慈善機構國癌癥研究組織在其網站上稱0年在《國癌癥》上發布的一份對2萬名日本人進行的研究並未發現綠茶和晚前列腺癌之間存在任何關系。
  17. For example, " the top 500 of fortune " and " the global forum of fortune ", is not only the evolved productions which have developed a school of their own, but also became the direction of the wind and the grand ceremony of the picked excellent people ' s meeting. its influence to the global economy even has exceeded the magazine itself

    財經成功地開發衍生產品, 《財富》的「財富500強排行榜」和「財富全球論壇」 ,不僅是獨樹一幟的財經媒體衍生產品,而且成為經濟趨勢的風向標和商業精聚會的盛宴,對全球的經濟影響甚至超過了雜志本身。
  18. Interactive readers talk in our monthly advice, fashion, and english q & a columns or practice their reading and writing skills in our regular games and tests

    互動參與:讀者可以在每物中的時尚、語問答、和建議欄目里發表看法,或者參與我們定的游戲和測試欄目,提高語的閱讀和寫作技巧。
  19. Entries were judged by a panel of leading science communicators and scientists who selected 10 runners - up and 6 overall winners spread across six different media categories. the winning entries include a newspaper investigation report on suspected academic fraud, a periodical article on mouse experiments in cancer research, an ecological report on poyang lake, a radio piece about a marine scientists academic pursuits, a tv item on chinas first digital human body and an english language article about polar science of a chinese research vessel called the dragon snow.

    優勝作品包括一篇載于報紙上關于學術領域的質疑式調查性報道,一篇載于上介紹由一隻具有抗癌能力的實驗小鼠帶來的抗癌新發現的報道,一篇關于鄱陽湖生態環境方面的報道,一講述一位海洋生物學家學術追求的廣播節目,一臺介紹中國首例數字虛擬人形成過程的電視節目以及講述雪號歸來后中國科學界推出的累累碩果的文報道。
  20. The groundbreaking study by canadian and british scientists was published in the journal current biology

    由加拿大和國科學家進行的這項突破性研究的成果發表在《現代生物學》上。
分享友人