英語讀物 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngdòu]
英語讀物 英文
english language reader
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 讀名詞(語句中的停頓) a slight pause in reading
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 英語 : english
  • 讀物 : reading matter; reading material
  1. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙教學內容和閱材料20篇左右、雙教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙教學的體會》 、在市化學中心組-雙課題組中,參與編寫了化學雙教師用書、等等。學生通過雙教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化學術、化學原理、質現象和實驗操作過程等,能用表達下來; ( 4 )對學好和化學都有了一定的信心,在和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙學生平均有了明顯提高。
  2. The cartoon the magic flute, dubbed into chinese, provides an entertaining way to learn chinese. supplementary text with chinese and english transcripts of the program can be downloaded in adobe acrobat format

    提供中文字幕並配以中文及拼音對照的pdf下載,同時對言點進行了中文解釋,適合中外兒童作為課外學習和欣賞。
  3. Born in jiangxi province, china, in 1973, a graduate student from usst, majored in english and american literature, researching on the poetry translation, with translated poems published in such magazines as xingxing potry journal, poetry journal etc

    果河子,原名巢利斌, 1973年生於江西,現在上海某高校專業碩士,從事詩歌和小說研究與寫作,在《星星詩刊》 , 《詩歌月刊》等刊上發表譯詩。
  4. Mrs. lin : maybe you can get the books you need for math before you go to esl reading. that way, you won ' t have to go back to your locker

    林太太:也許?可以把數學課要用的書一起帶去上文為第二言的閱課。這樣子, ?就不必再跑回置箱。
  5. " with the current revival of children ' s classics like the lord of the rings at the cinema, parents are rediscovering books they read when they were younger or are feeling inspired to read them for the first time, " a powergen statement quoted psychologist aric sigman as saying

    新聞學習http : news . jewelove . net公司的報告引用心理學家阿里克西格曼的話說: "目前兒童經典再次流行,包括已經拍成電影的指環王,家長們重新翻看自己小時候過的書,或者看過影片后第一次想到要這些書。
  6. Interactive readers talk in our monthly advice, fashion, and english q & a columns or practice their reading and writing skills in our regular games and tests

    互動參與:者可以在每期刊中的時尚、問答、和建議欄目里發表看法,或者參與我們定期的游戲和測試欄目,提高的閱和寫作技巧。
  7. Based on the theory of systemic functional lignuistics, this paper attempts to identify the grammatical metafunction of nominalization in english news reports, which are selected from new york times in september 2006, in order to exam the influence of nominalization in the english news discourses

    摘要本文以名化功能特徵理論為基礎,選取了2006年9月期間《紐約時報》關于國際事件的報道為觀察對象,旨在探討名化在新聞篇中所起的篇功能,解《紐約時報》中的名化隱喻對閱理解同類型文報紙時所起的作用。
  8. Watanabe and the other researchers had bilingual exchange students read out english and chinese translations of " genji monogatari " and " wagahai wa neko de aru ", and recorded them

    渡邊和研究員讓雙交換學生朗譯成中的《源氏》和《我是貓》再錄音。
  9. Us rock star madonna launches of her first children ' s book " the english roses ", which is going on sale in 100 countries and more than 30 languages

    美國歌壇天後麥當娜出版了她的第一本兒童, 《國玫瑰》 。這本書將在超過30多種言、 100個國家裡同步發行。
分享友人