荒火 的英文怎麼說

中文拼音 [huānghuǒ]
荒火 英文
prairie fire
  • : Ⅰ形容詞1 (荒蕪) waste 2 (荒涼) desolate; barren 3 (不合情理) fantastic; absurd 4 [書面語] ...
  • : fire
  1. Vampa took this wild road, which, enclosed between two ridges, and shadowed by the tufted umbrage of the pines, seemed, but for the difficulties of its descent, that path to avernus of which virgil speaks

    萬帕順著這條僻的路走著,兩邊都是山嶺,山坡上東一簇西一簇地長著松樹,但看來這些松樹似乎很難于繁殖,這條路倒象是維吉爾所說的通到陰曹地府去的山口。
  2. Lauderdale, fla. “ the old me was critical, always finding fault with things that didn ' t work. ” in june 2002, for example, the journal computer published his excoriation of the consumer electronics industry for the absurd “ living - room rocket science ” needed to get high - end home theater components to function together

    比如他在2002年6月,曾於《電腦》雜志的文章中痛批消費性電子產業,因為要讓高消費家庭劇院的各個部份能夠整合運作,彷佛在從事謬的客廳箭科學。
  3. It does good to no woman to be flattered by her superior, who cannot possibly intend to marry her ; and it is madness in all women to let a secret love kindle within them, which, if unreturned and unknown, must devour the life that feeds it ; and, if discovered and responded to, must lead, ignis - fatuus - like, into miry wilds whence there is no extrication

    受到無意與她結婚的上司的恭維,對隨便哪個女人來說都沒有好處。愛情之悄悄地在內心點燃,得不到回報,不為對方所知,必定會吞沒煽起愛的生命要是被發現了,得到了回報,必定猶如鬼,將愛引入泥濘的地而不能自拔。對所有的女人來說,那簡直是發瘋。 」
  4. " place the turkey in a preheated oven. " it ' s ridiculous

    「將雞放進事先熱著的烤爐」那真是
  5. In the opening segments of sean penn ' s version of into the wild, a mother ' s nightmare of her missing son segues to a freight train curving through crisp alaskan scenery, its long, metal body weaving around snow - capped mountainsides

    在西恩?潘版的《野伴我心》的開頭片段,在一位失蹤兒子的母親的夢魘里的、寒冷而乾燥的阿拉斯加風景里,有一列蜿蜒的運貨車,它那長長的金屬車身繞著積雪蓋頂的山脈迂迴行進著。
  6. I will lay waste upper egypt, set fire to zoan and inflict punishment on thebes

    14我必使巴忒羅涼,在瑣安中使著起,向挪施行審判。
  7. [ niv ] i will lay waste upper egypt, set fire to zoan and inflict punishment on thebes

    14 [和合]我必使16巴忒羅涼,在17瑣安中使著起,向挪施行審18判。
  8. The ashes under the grate were lit by the fire vertically, like a torrid waste

    爐橋下的灰燼由爐垂直地照亮了,就像一片炎熱乾燥的野。
  9. From the depths of the wilderness they come, with sharpened claws and vengeful rage

    他們從野深處而來,所有的只有鋒銳的利爪和復仇的怒
  10. The analysis of the geochemical and petrologic characteristics features shows that the assemblage of volcanic rocks is the series of middle ocean ridge basalt, ocean island basalt and ocean island andesite basalt, which implies that it is the relic of the ocean crust, i. e. typical ophiolites

    通過巖石特徵和地球化學分析,確定了鹽邊群田組山巖組合為洋脊玄武巖、洋島玄武巖、洋島安山玄武巖系列,說明這是洋殼殘片,即典型的蛇綠巖套。
  11. In famine from the ash, with the bulk of their civilization washed away, the remaining minoans were overrun by mycaeneans from greece, and knossos finally fell

    山灰而來的饑,它們文明的牛被沖走,殘存的克里特文明被希臘的邁錫尼文明蹂躪,克諾索斯最後倒下了。
  12. Sean vetter vin diesel and demetrius hicks larenz tate are a pair of dea agents who think they ve made the bust of a lifetime when they capture gu.

    3x反恐暴族班底逼埋墻特警忍無可忍,眼爆理智全面失控誓要以暴易暴,趕盡殺絕美國和墨西哥的邊境的漠地帶,由於地理位置.
  13. Application of plc on auto igniting system of impure coal gas spreading

    在焦化煤氣自動放散點系統的應用
  14. I then sat with my doll on my knee till the fire got low, glancing round occasionally to make sure that nothing worse than myself haunted the shadowy room ; and when the embers sank to a dull red, i undressed hastily, tugging at knots and strings as i best might, and sought shelter from cold and darkness in my crib. to this crib i always took my doll ; human beings must love something, and, in the dearth of worthier objects of affection, i contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow. it puzzles me now to remember with what absurd sincerity i doated on this little toy, half fancying it alive and capable of sensation

    隨后,我把玩偶放在膝頭枯坐著,直至爐漸漸暗淡,還不時東張西望,弄清楚除了我沒有更可怕的東西光顧這昏暗的房間,待到余燼褪為暗紅色,我便急急忙忙拿出吃奶的勁來,寬衣解帶,鉆進小床,躲避寒冷與黑暗,我常把玩偶隨身帶到床上,人總得愛點什麼,在缺乏更值得愛的東西的時候,我便設想以珍愛一個褪了色的布偶來獲得愉快,盡管這個玩偶已經破爛不堪,活像個小小的稻草人,此刻憶起這件往事,也令我迷惑不解,當時,我是帶著何等謬的虔誠來溺愛這小玩具的呀!
  15. What with war and what with famine, the populace at large were caught between two fires

    又是打仗又鬧饑,平民百姓處於水深熱之中。
  16. The peat swamps were damaged by forest fires in 1997, and are also threatened by logging, urbanisation and agriculture. the scientists behind the discovery said that several populations of p. progenetica had already been lost

    1997年, p . progenetica生活的這種泥煤沼澤地被森林大所破壞,如今這種沼澤地也面臨著人類伐木城市化進程和開種田等行為的威脅。
  17. In similar manner he collected lists of strong phrases, the phrases of living language, phrases that bit like acid and scorched like flame, or that glowed and were mellow and luscious in the midst of the arid desert of common speech

    他也用同樣的方法去搜集富有表現力的詞語,從生動活潑的語言中出現的詞語,能像酸那樣咬人。像山那樣燒的詞語,或是能在平常語言的漠中融融發光醇厚甘美的詞語。
  18. In areas having not the conditions to practice cremation, cemeteries for remains must be planned in a scientific manner by selecting sites of cemeteries in barren hills and wasteland, banning the occupation of cultivated land and forest land and advocating deep burials without grave mounds left

    在暫不具備葬條件的地區,遺體公墓必須科學規劃,選址在山瘠地,嚴禁佔用耕地、林地,同時要大力倡導深埋不留墳頭的葬法。
  19. Why should my face not be sad, when the city, the place of my fathers ' graves, lies in waste and its gates are consumed with fire

    我列祖墳墓所在的那城涼,城門被焚燒,我豈能面無愁容呢?
  20. Kjv : and said unto the king, let the king live for ever : why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers ' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire

    新譯本:對王說: 「願王萬歲,我列祖墳墓所在的城成了蕪之地,城門被焚毀,我怎能不面帶愁容呢? 」
分享友人