荒蕪地帶 的英文怎麼說

中文拼音 [huāngdedài]
荒蕪地帶 英文
desert belt
  • : Ⅰ形容詞1 (荒蕪) waste 2 (荒涼) desolate; barren 3 (不合情理) fantastic; absurd 4 [書面語] ...
  • : Ⅰ名詞(亂草叢生的地方) grassland; wild land Ⅱ形容詞1 (草長得多而亂) overgrown with weeds; shag...
  • 荒蕪 : aridity; lie waste; go out of cultivation; overgrown with underbrush
  1. Up here the country was quite barren and the hills were rocky and hard-baked clay furrowed by the rain.

    在這兒一,土相當,滿山頑石,烤硬的泥土被雨水沖出道道溝壑。
  2. A christmas frost had come at midsummer ; a white december storm had whirled over june ; ice glazed the ripe apples, drifts crushed the blowing roses ; on hayfield and cornfield lay a frozen shroud : lanes which last night blushed full of flowers, to - day were pathless with untrodden snow ; and the woods, which twelve hours since waved leafy and fragrant as groves between the tropics, now spread, waste, wild, and white as pine - forests in wintry norway. my hopes were all dead - struck with a subtle doom, such as, in one night, fell on all the first - born in the land of egypt

    聖誕的霜凍在仲夏就降臨十二月的白色風暴六月里便颳得天旋轉冰凌替成熟的蘋果上了釉彩積雪摧毀了怒放的玫瑰乾草田和玉米里覆蓋著一層冰凍的壽衣昨夜還奼紫嫣紅的小巷,今日無人踩踏的積雪已經封住了道路十二小時之前還樹葉婆娑香氣撲鼻猶如熱樹叢的森林,現在已經白茫茫一片,猶如冬日挪威的松林,我的希望全都熄滅了受到了微妙致命的一擊,就像埃及的長子一夜之間所受到的一樣。
  3. Through a spare, haunting storyline, it follows the elderly dastaguir as he traverses across barren knolls with his newly deaf grandson. they journey to find the child s father, who works in a mine but is unaware of the obliteration of his family by a marauding army

    爺爺要將家鄉的不幸告訴遠方礦場工作的兒子,著倖存的孫兒在曠野行行重行行,來到最後一程,前路雷滿布,只好在的哨站等候熟路的順風車。
  4. Kjv : and said unto the king, let the king live for ever : why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers ' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire

    新譯本:對王說: 「願王萬歲,我列祖墳墓所在的城成了,城門被火焚毀,我怎能不面愁容呢? 」
  5. [ size = 3 ] the kidnap of a group of five europeans ( three britons, a british - italian woman and a french woman ), along with a dozen ethiopian guides and helpers, has highlighted one of the harshest parts of africa : the land of the afars ( or danakil ), who straddle the wastes between ethiopia, eritrea and djibouti

    五名歐洲人(三名英國人,一名英籍義大利婦女和一名法國婦女)以及跟隨他們的十二名衣索比亞向導和助手在阿爾法斯區遭到綁架,該事件使非洲最混亂的區之一阿法斯(或達內基爾)備受人們的關注,該跨越衣索比亞,厄利垂亞和吉布三國的荒蕪地帶
  6. The kidnap of a group of five europeans ( three britons, a british - italian woman and a french woman ), along with a dozen ethiopian guides and helpers, has highlighted one of the harshest parts of africa : the land of the afars ( or danakil ), who straddle the wastes between ethiopia, eritrea and djibouti

    五名歐洲人(三名英國人,一名英籍義大利婦女和一名法國婦女)以及跟隨他們的十二名衣索比亞向導和助手在阿爾法斯區遭到綁架,該事件使非洲最混亂的區之一阿法斯(或達內基爾)備受人們的關注,該跨越衣索比亞,厄利垂亞和吉布三國的荒蕪地帶
  7. Long time ago, pulau ketam was desolated, small island full of " mangrove swamps " amd famous for its crabs

    吉膽島原是人煙的彈丸小島,紅木叢生的沼澤,亦是盛產螃蟹之
分享友人