荷馬式的 的英文怎麼說

中文拼音 [shìde]
荷馬式的 英文
homeric
  • : 荷名詞(蓮) lotus
  • : Ⅰ名詞1 [動物學] (哺乳動物) horse 2 (象棋棋子) horse one of the pieces in chinese chess3 (姓...
  • : 名詞1 (樣式) type; style 2 (格式) pattern; form 3 (儀式; 典禮) ceremony; ritual 4 (自然科...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 荷馬 : homeros
  1. The enterprising artist has collected the best joropo works for traditional harp and bandola from the andes and the llanos, the great plains of the orinoco and amazon basins, creating a new repertoire full of delightful hints of the spanish baroque harpsichord

    來自哥倫比亞卡德隆精研羅波joropo樂派,她擷取了這種源自安第斯山脈奧里諾科河及亞遜河盆地最優秀豎琴及班多拉琴樂章,改寫為充滿西班牙巴羅克古鋼琴風格樂曲。
  2. The structure and the thinking model of homer ' s poets

    史詩文本結構與思維模
  3. The story of that homeric fight got all around town.

    那場荷馬式的大戰立刻在全城鎮里傳開了。
  4. Loads exerted by irish potatoes in shallow bulk storage structures

    淺桶散裝儲藏結構中愛爾蘭鈴薯施加
  5. The visitor was introduced into the drawing - room, which was like all other furnished drawing - rooms. a mantle - piece, with two modern s vres vases, a timepiece representing cupid with his bent bow, a mirror with an engraving on each side - one representing homer carrying his guide, the other, belisarius begging - a grayish paper ; red and black tapestry - such was the appearance of lord wilmore s drawing - room

    沒有特別地方,一隻壁爐,壁爐架上放著兩只新瓷花瓶:一架掛鐘,掛鐘頂上連著一具張弓待發戀愛神童像一面兩邊都刻花屏風一邊刻盲行圖,另一邊是貝利賽行乞圖灰色糊壁紙用黑色飾邊紅色窗簾。
  6. Night when all the lights are on. from 1987, the spring festival and lantem festival has been an attractive show to all the travelers

    有古宮燈,新制燈,還有花燈走燈元寶燈玉兔燈花籃燈
  7. Illinois senator barack obama is in cedar rapids, iowa, holding a town hall meeting just hours after officially announcing his candidacy for president

    伊利諾斯州參議院巴拉克?奧巴在愛華州錫達拉皮茲城,數小時后市政會議后宣布正參加總統競選。
  8. Afterward drive to mycenae where you can stand before the lion gate - europe oldest known monument, remains of agamemnon royal palace, and the impressive fortifications of the citadel

    邁錫尼以擁有獨特文化,與特洛伊是史詩印證。遺跡中蜂巢墓穴保存得相當完整。
  9. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一中國人電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現在看來,天脈傳奇卻似是一西片多於唐片,無論拍攝手法故事劇情人物思維等,都顯然是依從里活炮製,或許用媚外有點難聽,但是這卻肯定是受里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像楊紫瓊多次救回男主角一命,后來騎男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
  10. No matter the plot, the character development or the logic, everything is molded directly from typical hollywood blockbusters. if you ask me in which way it shows its " chineseness ", i would probably say it is michelle yeoh s character. the depiction of an asian female lead as hero ( for instance, yeoh saves chaplin many times in the film, and she rides the horse instead of chaplin ) totally opposes to the predefined image of asian women in hollywood films in which they are usually prostitute or inferior characters

    聽說楊紫瓊希望拍一出中國人電影給外國人看,筆者不想說她是否成功,但就現在看來, 《天脈傳奇》卻似是一出西片多於唐片,無論拍攝手法、故事劇情、人物思維等,都顯然是依從里活炮製,或許用媚外有點難聽,但是這卻肯定是受里活赤化典型副產品之一,當中除了以亞洲女性為英雄形像(楊紫瓊多次救回男主角一命,后來騎男主角倚偎在楊肩上,男女性別好像調換了!
分享友人