莫愁 的英文怎麼說

中文拼音 [chóu]
莫愁 英文
chou mo
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : Ⅰ動詞(憂慮) worry; be anxious Ⅱ名詞(憂愁) sorrow Ⅲ形容詞(憂慮的; 愁悶的; 慘淡的) sad; sorro...
  1. J. j. o molloy s white careworn face was told that mr lambert was in the warehouse with a visitor

    從傑傑奧洛伊那張蒼白苦的臉可以知道,蘭伯特先生正在庫房裡接見來客。
  2. There i have sat helpless ever since; see what robinson crusoe saw.

    我一直坐到現在,還是一展,總想體味到《魯濱遜飄流記》裏面的見解。
  3. His sorrow. made him look. haggard and. woebegone ( george du maurier

    他的悲傷…使他看起來…憔悴且…眉苦臉(喬治?杜?里耶) 。
  4. There, tiger meets omei s young master may cheng, and begins a strange and long - winding relationship with her that may or may not reach a happy ending

    某日,大師姐李莫愁回峨嵋滅門,原來她因被情傷而變瘋,逼滅絕以峨嵋絕學傷心斷腸劍跟自己決戰。
  5. Do not worry about tomorrow -- that is my philosophy !

    管明朝這就是我的人生哲學。
  6. It might be thought that, in his anxiety, he would be constantly watching the changes of the wind, the disorderly raging of the billows - every chance, in short, which might force the mongolia to slacken her speed, and thus interrupt his journey

    也許人們會以為他一定整天眉苦臉地擔心著變換測的風勢會對航行不利,擔心著那翻滾的巨浪會使機器發生故障,擔心著可能發生的事故會迫使蒙古號在中途港口拋錨,從而打亂了他的旅行計劃。
  7. Located by mochou lake, one of the most beautiful lakes in the historical city of nanjing, the hotel is a three - star hotel with classical but modern

    南京星湖飯店座落於南京風景秀麗的莫愁湖畔,環境幽雅。在四樓觀光臺扶檻近瞰,湖光勝景盡收眼底,令人心曠神怡。
  8. A strange sadness rested upon her features, like icy tears upon the robe of december, as she pointed to the contending elements without, and bade me contemplate the two beings presented.

    她指著外面酣戰的狂風暴雨要人們想想它們各象徵著什麼,這時她臉上名其妙地頓生雲,猶如寒冬臘月里的天氣令人顫栗。
  9. Ran s ; morrel concealed himself behind a door ; valentine remained motionless, grief seeming to deprive her of all fear

    雷爾躲在一扇門背後。瓦朗蒂娜還是一動沒有動,憂似乎使她忘了恐懼。
  10. From her fathers facenot sad nor crushed, but vindictive and full of unnatural conflictshe saw that there was hanging over her, coming to crush her, a terrible calamity, the worst in life, a calamity she had not known till then, a calamity irrevocable, irremediable, the death of one beloved

    父親的面色既不憂,也不沮喪,而是兇神惡煞,很不自然,她從父親的面色看出,一種可怕的不幸,她從未經歷的生活中的大的不幸,無可挽救的毋容思議的不幸威脅著她,使她精神上感到壓抑,而這種不幸指的是親人的壽終正寢。
  11. Nikolay did not go to moscow, the countess did not renew her conversations with him about matrimony, and with grief, and sometimes with exasperation, saw symptoms of a growing attachment between her son and the portionless sonya

    尼古拉沒有到斯科去,伯爵夫人不再跟他談到結婚的事情,她很憂地有時憤恨地看見她兒子和沒有嫁妝的索尼婭越來越接近的跡象。
  12. Under ming city wall, beside qinhuai river, over mouchao lake, there were them and their shadows, two young people love each other

    古城墻下,秦淮河畔,莫愁湖上,留下了兩人依偎的身影,他們相愛了。
  13. She had been merry without reason, and sad without reason.

    她忽而名其妙地高興,忽而名其妙地發
  14. Add : no. 2 sifangcheng, zhongshan ling, nanjing 210014 distance from the airport : 40

    -南京星湖飯店座落於南京風景秀麗的莫愁湖畔,環境幽雅。
  15. Jinling mansion is a modern hotel located beside mouchou lake with a marvelous view. it is subordinate to jin ling hotel. it takes five minutes to the center of the city - xinjiekou square

    金陵大廈位於風光秀麗的莫愁湖畔,距市中心新街口僅有五分鐘車程,是一座隸屬于金陵飯店的現代化涉外旅遊賓館
  16. No. 225 mochou road, nanjing, jiangsu province

    江蘇省南京市莫愁路225號
  17. Intergrateing five - star hotels design pattern and seting hotels rooms, simple meals, recreation together. it s a economic hotel, total investment is five million yuan. step on hotel elevator, in the east is one of six ancient tourist attractions - " seeing " ; south relying on " the confucius temple " which has a long history ; the west is famous tourist attractions of " mochou lake in nanjing "

    世紀之星」快捷酒店,位於莫愁路機電一條街,是由南京著名設計院設計,並集合北京五星級酒店格局設計,酒店以客房簡餐休閑為一體,總投資達500萬元的經濟型酒店。
  18. It was, indeed, maximilian morrel, who had passed a wretched existence since the previous day

    那人果然是馬西米蘭雷爾。自從前一天起。他一直腸百結。
  19. Sunday telegraph, james mossop : “ on many a saturday jose mourinho becomes the clown with the scowl but here absolute honesty prevailed

    《星期日電訊報》記者蘇普: 「在周六進行的大部分比賽中穆里尼奧都板著臉顯得展,但這次他應該為勝利感到鼓舞。
  20. Two days later, there was a letter from prudence, and for the next fortnight marguerite seemed to have done with her mysterious sad moods, for which she never stopped asking me to forgive her now that they had ceased

    兩天以後,普律當絲來了一封信,以後的兩周里,瑪格麗特已經不再那麼名其妙地發了,而且還不斷地要求我為這件事原諒她。
分享友人