莫爾斯多夫 的英文怎麼說

中文拼音 [ěrduō]
莫爾斯多夫 英文
mohlsdorf
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 莫爾 : mikki moore
  • 斯多夫 : stoph
  1. Pierre recalled how ellen, smiling, had expressed her dissatisfaction at dolohovs staying in their house, and how cynically dolohov had praised his wifes beauty to him, and how he had never since left them up to the time of their coming to moscow

    皮埃想起海倫怎樣微露笑意,對洛霍在他們家中居住表示不滿,洛霍厚顏無恥地向他誇獎他的妻子的姿色,他從那時起直到他抵達科以前,他須臾也沒有離開他們。
  2. Boromir sean bean is dead, frodo baggins elijah wood and samwise gamgee sean astin have gone to mordor alone to destroy the one ring, merry dominic monaghan and pippin billy boyd have been captured by the uruk - hai, and aragorn viggo mortensen, legolas orlando bloom, and gimli john rhys - davies have made friends of the rohan, a race of humans that are in the path of the upcoming war, led by its aging king, theoden bernard hill

    隨著被魔戒誘惑的波羅倒下和甘道跳進懸崖,指環聯盟被逼分成三路,但每個成員仍嘲著拯救中土世界的目標前。哈比族人佛羅和山姆前往艾明山路上,逮住了一路尾隨的咕魯,咕魯答應帶領前往摩的黑暗之門。另一方面,亞拉網與射手雷高拉和矮人金靂遇到羅漢國的騎士團。
  3. She had no notion of the meaning of this war, although dessalle, who was her constant companion, was passionately interested in the course of the war, and tried to explain his views on the subject to her, and although gods folk all, with terror, told her in their own way of the rumours among the peasantry of the coming of antichrist, and although julie, now princess drubetskoy, who had renewed her correspondence with her, was continually writing her patriotic letters from moscow

    盡管非常關心戰況的德薩經常和她交談,極力向她說明他自己的想法,盡管前來看她的神親們總是按照他們自己的看法,膽戰心寒地講述了有關基督的敵人入侵的民間傳聞,盡管現在是德魯別茨卡婭公爵人朱莉又恢復了與她的信函往來,從科給她寫來了許愛國的信件,但是她仍然不理解這次戰爭的意義。
  4. There were fires at the same time in carriage row, zamoskvoryetche, the bazaar, and povarsky, and the timber market near dorogomilov bridge and the barges in the river moskva were in a blaze

    同時燒起來的有馬車市場科河外區商場波瓦大街科河上的駁船和羅戈米洛橋旁的木材市場。
  5. All moscow was repeating the words of prince dolgorukov : chop down trees enough and youre bound to cut your finger, which in our defeat suggested a consolatory reminder of former victories, and the saying of rostoptchin, that french soldiers have to be excited to battle by high - sounding phrases ; that germans must have it logically proved to them that it is more dangerous to run away than to go forward ; but that all russian soldiers need is to be held back and urged not to be too reckless ! new anecdotes were continually to be heard on every side of individual feats of gallantry performed by our officers and men at austerlitz

    科都在反復地傳誦戈魯科說過的話: 「智者千慮,必有一失」 ,他從過去勝利的回憶中,為我們的失敗尋找慰藉,而且反復地傳誦拉托普欽說過的話:對法國士兵,宜用高雅的詞句去激勵他們參與戰斗對德國士兵,要跟他們說明事理,使他們堅信,逃走比向前沖鋒更危險對俄國士兵,只有攔住他們,說一聲: 「慢點走! 」
  6. I am glad i have been able to do you any service, my dear anna mihalovna, said prince vassily, pulling his lace frill straight, and in voice and manner manifesting here in moscow, before anna mihalovna, who was under obligation to him, an even greater sense of his own dignity than in petersburg at anna pavlovnas

    瓦西里公爵說道,又把胸口的皺褶花邊弄平。在這兒,在科,在受庇護的安娜米哈伊洛娜面前,和在彼得堡安內特舍列舉辦的晚會上相比較,他的姿態和聲調都表明他高傲得了。
  7. The two - day symposium drew renowned scholars at home and abroad, including 1996 nobel prize winner james mirrlees, professor auerbach, director of center for tax policy and public finance, university of california, berkeley, experts from the world bank and asian development bank as well as other chinese prominent scholars li yining, liuwei, lin yifu, jia kang, etc

    研討會吸引了眾國內外的知名學者,包括1996年諾貝獎獲得者詹姆教授,著名經濟學家、伯克利加州大學稅收政策與公共財政研究中心主任阿沃班克教授,及來自世界銀行、亞洲發展銀行的專家學者,國內知名學者厲以寧、劉偉、林毅、賈康等。
  8. Born oct. 9, 1979, in des moines, iowa and raised in nearby norwalk ( about 100 miles south of woolstock, the hometown of tv ' s original “ superman, ” george reeves ), the strapping 6 ' 3 " actor - known to his friends and family and sometimes professionally credited as “ b. j. ” - was a high school athlete who swam and played soccer, as well as starring in several theatrical productions

    1979年10月9日出生於愛荷華州迪伊市,並在鄰近的諾沃克(熒幕首位「超人」 ,喬治?里的家鄉沃克以南約100英里)長大,這位六尺三寸、身材魁梧的演員- -被其親友視為、有時則被稱為專業「新聞學學士」 - -曾是一位高中游泳及足球運動健將,並主演了幾部劇場製作片。
  9. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西?弗拉若克貧民區的馬車和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些科的太太小姐、科的芭蕾舞和科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  10. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西弗拉若克貧民區的馬車和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些科的太太小姐科的芭蕾舞和科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  11. Ms. stewart ' s presence in baikonur inspired wide speculation that she and mr. simonyi ? friends for about a decade ? were planning to announce their engagement

    人在拜科努的出現讓大家猜測她和西尼可能會宣布訂婚,他倆是10年的好朋友了。
  12. He is maybe not graeme souness just yet, but a lot of people are talking about his passing and saying he ' s as good a passer as jan molby

    他也許還未達到索尼的高度,不過,很人認為他與讓?比的傳球功不分伯仲。 」
  13. Pierre still went into society, drank as much, and led the same idle and aimless life, because, apart from the hours he spent at the rostovs, he had to get through the rest of his time somehow, and the habits and the acquaintances he had made in moscow drew him irresistibly into the same life

    皮埃仍是那樣出入交際場所,仍是喝很酒,仍是那樣過著悠閑懶散的生活,因為除了他在羅家消度時光外,他還要打發剩餘的時間,於是習慣和那些他在科結交的老相識不可抗拒地把他吸引到那種把他據為己有的生活去。
  14. Pyotr petrovich konovnitsyn, like dohturov, is simply as a formality included in the list of the so - called heroes of 1812 with the barclays, raevskys, yermolovs, platovs and miloradovitchs. like dohturov, he had the reputation of being a man of very limited capacities and information ; and, like dohturov, he never proposed plans of campaign, but was always to be found in the most difficult position

    彼得彼得羅維奇也和赫圖羅一樣,只是出於禮貌,才把他載入巴克萊拉耶基葉普拉托米洛拉維奇之流的所謂的一八一二年的英雄的名單。
分享友人