菠菜雞煲 的英文怎麼說

中文拼音 [càibāo]
菠菜雞煲 英文
boiled chicken on spinach
  • : 名詞1 (能做副食品的植物; 蔬菜) vegetable; greens 2 (泛指副食) (non staple) food 3 (經過烹...
  • : (家禽的一種, 也叫家雞) chicken
  • : Ⅰ[方言]名詞(壁較陡直的鍋) pot; boiler Ⅱ動詞(用鍋煮或熬) cook; stew; decoct
  • 菠菜 : spinacia oleracea; spinach; spinage
  1. Emphasising authentic hong kong flavours, the brand - new harbour kitchen is now open to offer you high quality and super value favourites such as traditional tea with milk and coffee, crispy kaya sweet buns, french toast, signature dishes like roasted baby chicken in five spice, chili salmon head in clay pot, roasted honey glaced eel fillet, and special set menus from the unbeatable prices

    主打正宗港式風味的港灣茶餐廳已經開幕!除了有您我熟悉的香濃咖啡、奶茶、咖?蘿包及脆心西多士等傳統熱賣美食,還有多款特色主如五香玲瓏、麻辣三文魚頭和蜜汁燒大鱔等,加上一系列早、午市特惠套餐及晚市自選譜,優質美味更經濟實惠。
  2. At the new harbour kitchen, you can find all your favourite local delicacies, including traditional tea with milk, coffee, bbq, rice and noodles, and many other simple and delicious staples of traditional hong kong life. customers can, for example, choose dishes from the section of the menu titled hawker food to experience the genuine flavours of streetside hong kong ; or, if they prefer, try something more sophisticated from the extensive menu such as simmer wings in chinese herbs, chili salmon head in clay pot and roast baby chicken in five spice

    全新的港灣茶餐廳,食物中西雜燴,優質美味,既有傳統的熱賣美食包括濃香咖啡、奶茶、 ?豬扒飯、各式西油佔多、粥粉面飯和燒味等,又有嶄新的招牌主如港灣五香玲瓏、麻辣三文魚頭、蜜汁燒大鱔、脆皮咖?蘿包、鵝肝西多士
分享友人