萊勒什 的英文怎麼說

中文拼音 [lāishí]
萊勒什 英文
les leches
  • : Ⅰ名1 [書面語] [植物學] (藜) pigweed; goosefoot2 (荒地) fields overgrown with grass; wasteland...
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • : 什構詞成分。
  1. He minced no words in outlining what a chrysler bankruptcy would do to detroit.

    他毫不含糊地概述了一旦克公司宣告破產時對底特律市會造成麼樣的後果。
  2. Spokeswoman lori mctavish said the chrysler group is interested in developing a small subcompact vehicle such as the dodge hornet, which was displayed at the geneva auto show this past march, with help from a partner. " if we were going to build a small car like the dodge hornet, we ' d have to take on a partner

    女發言人勞麗?麥克泰維表示,克集團有興趣在某個合作夥伴的協助下開發一款小巧的微型車,比如今年3月曾在「日內瓦車展」上展出的那款「道奇大黃蜂」 。
  3. It ' s not a project that we would do on our own, " said mctavish, who declined to confirm a report in a trade publication that the chrysler group was discussing the project with chery automotive co

    對有行業刊物報道稱克集團正在與奇瑞汽車有限公司就這一項目進行磋商一事,麥克泰維拒絕予以確認,她說「我們如果要製造『道奇大黃蜂』這樣的小型車,我們必須要招納一位合作夥伴。
  4. We knew all too well what the man on the street was thinking about chrysler.

    我們對于普通老百姓對克公司有麼看法是十分了解的。
  5. He was describing to fauchery an escapade of that little mme de chezelles, whom he simply referred to as leonide. " a blackguard woman, " he said, lowering his voice behind the ladies armchairs. fauchery looked at her as she sat quaintly perched, in her voluminous ball dress of pale blue satin, on the corner of her armchair

    斯泰內覺得有些無聊,便向福利講了嬌小的德謝澤太太的一件風流韻事,通常他只叫她的名字奧妮德,而且他就站在太太們的椅子后邊,壓低了聲音,叫她「臭娘們兒」 。
  6. She wanted nothing more than what she d got ; only she wanted to get ahead with what she d got : clifford, the stories, wragby, the lady - chatterley business, money and fame, such as it was. she wanted to go ahead with it all

    除了她自己已得到的東西外,她不再需要麼東西了。她只願把她已得到的東西好好地料理下去。克利福,小說,格貝,查泰男爵夫人的地位,金錢,名譽。
  7. “ okay. my name is deputy lane callaway. and you are

    「很好。我是恩.卡維副隊長。你叫麼名字? 」
  8. " i do not know, sir ; it was to fulfil the last instructions of captain leclere, who, when dying, gave me a packet for marshal bertrand.

    「究竟為麼我也不十分清楚,我只是在執行船長最後的一個命令而已。他在臨終的時候,要我送一包東西給貝特朗元帥。 」
分享友人