落地大鐘 的英文怎麼說

中文拼音 [dezhōng]
落地大鐘 英文
tall case clock
  • : 落名詞[方言] (北方對蓮花落的俗稱) a kind of folk song
  • : Ⅰ名詞1 (用銅或鐵製成的響器) bell 2 (計時器) clock 3 (指鐘點、時間) time 4 (沒有把兒的杯子...
  • 落地 : 1. (落在地上) fall to the ground 2. (嬰兒出生) be born
  1. A little hamlet, whose roofs were blent with trees, straggled up the side of one of these hills ; the church of the district stood nearer thornfield : its old tower - top looked over a knoll between the house and gates

    一個小村莊零零分佈在一座小山的一側,屋頂與樹木融為一體。區教堂坐在桑菲爾德附近,它古老的樓俯視著房子與門之間的土墩。
  2. A grandfather clock has a pendulum that helps it work.

    有一個幫助擺動的擺。
  3. The grandfather clock was back in its old place

    已放回原處了。
  4. A large pendulum swung back and forth inside the grandfather clock

    在老式裏面有一個擺在擺來擺去
  5. Examples of gearboxes can be found on the transmission in a car, the timing mechanism in a grandfather clock, and the paper - feed of your printer

    變速箱的示例可以在汽車的傳動裝置、的定時機制和印表機的送紙裝置中找到。
  6. The pollard willows, tortured out of their natural shape by incessant choppings, became spiny - haired monsters as they stood up against it. she went in, and upstairs without a light

    六點半的時候,太陽到了平線上,那樣子就像天上的一個巨的煉鐵爐,同時,一個像南瓜一樣的月亮從另一邊升了起來。
  7. Franz had remained for nearly a quarter of an hour perfectly hidden by the shadow of the vast column at whose base he had found a resting - place, and from whence his eyes followed the motions of albert and his guides, who, holding torches in their hands, had emerged from a vomitarium at the opposite extremity of the colosseum, and then again disappeared down the steps conducting to the seats reserved for the vestal virgins, resembling, as they glided along, some restless shades following the flickering glare of so many ignes - fatui. all at once his ear caught a sound resembling that of a stone rolling down the staircase opposite the one by which he had himself ascended. there was nothing remarkable in the circumstance of a fragment of granite giving way and falling heavily below ; but it seemed to him that the substance that fell gave way beneath the pressure of a foot, and also that some one, who endeavored as much as possible to prevent his footsteps from being heard, was approaching the spot where he sat

    弗蘭茲在那條廊柱的陰影里差不多躲了一刻光景,他的目光跟隨著阿爾貝和那兩個手持火把的向導,他們已從斗獸場盡頭的一座正門里轉了出來,然後又消失在臺階下面,概是參觀修女們的包廂去了,當他們靜悄悄溜過的時候,真象是幾個倉皇的鬼影在追隨一簇閃爍的磷火,這時,他的耳朵里突然聽到一種聲音,好象有一塊石頭滾下了他對面的臺階,在這種環境里,一片肅的花崗石從上面掉下來原是算不得什麼稀奇的,但他覺得這種石塊似乎是被一隻腳踩下來的,而且似乎有個人正向他坐的這個方走過來,腳步極輕,象是竭力不讓人聽到似的。
  8. Add : 121 xi an road, siming district, xiamen located in xiamen city, 10kms to gaoqi international airport, 1km to the long - distance bus station, 3kms to the railway station, 1. 5kms to gulangyu island dock ; surrounding landscape : zhongshan park, bailuzhou park, international bank center city - view big bed room included two breakfast

    -廈門馬哥孛羅東方酒店處廈門市中心,座於風光旖旎的員當湖畔,毗鄰廈門市政府,人民會堂及廈門風景勝,外商投資工業區近在咫尺,距廈門國機場僅需15分車程設施酒店共有350間格調優雅的客房和套房。
  9. Hongzhushan hotel is located at the foot of mt. emei that is one of one of the four buddhist mountains in china, covering 440, 000m2, which is a shining pearl on mt. emei that is on the heritage list of the world nature and culture. there is only a strip of water between hongzhushan hotel and baoguo temple. if one goes to hongzhushan in spring, everything is green and still, if in summer, a good cool, if in autumn, its wind will give you a jolly cool, if in winter, just enjoy the silver world

    紅珠山賓館座在中國四佛教聖之一的峨眉山麓報國寺旁,可聞晨暮鼓,盡沾仙山之靈氣,理位置得天獨厚。賓館佔面積44萬平方米,其中紅珠湖1萬平方米,森林覆蓋率98 % ,館內古木蔽日綠水環繞鳥語花香,幢幢別墅如林海珍貝,鑲嵌于峨眉山林海碧波之中,自然環境無與倫比,素有「森林酒店」之美譽。
  10. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫,盡入雲海.泰山的日出與日,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人情的聚集
  11. Having loaded the two big cases of celestial clothes into my car, the responsible sister initiate told me that they must be delivered to the group meditation venue tachih by six p. m. however, i had an appointment with a client in hsintien at four p. m. i estimated that he would arrive a little late and our conversation would take at least one and a half hours. but driving from hsintien to tachih normally takes more than forty minutes, and i had no idea how long it would take me to reach the destination, as the traffic becomes very congested around 5 : 30

    而我當時準備前往別處赴約談事,因為已跟客戶約好四點在新店碧潭碰面,我盤算若是對方四點多才到,等會談告一個段時,至少需要一個半頭的時間,而平常從新店到直就要四十多分的車程,真不敢想像在下午五點半的交通顛峰期,會花多少時間才到得了目的
  12. Some of huang yao s work has an ancient feel to it and sometimes they appear clumsy, he attributes this to his early practice of ancient writing such as bone, bronze, han and wei scripts and the influence by children s writing. he claims that there is really no secret to his ability to write chuyun shu in varying sizes, scripts and contents. it was because people were curious and intrigued by this method of writing

    因為,我的書畫,都是跟我父親學的,幼年即用斗筆寫字,甚至在城磚上用天水練字,即以我習寫魏碑漢碑以及甲骨鼎的字體來寫,一直到用隸書來作的出雲書,后來,各要我寫字的人多了,我就自而然之寫,寫,寫
  13. The hotel is located at the prosperous area, adjoing to the wang fu jin street and many famous shopping mall as well as restaurants

    於市中心王府井繁華區,緊鄰王府井街王府井天主教堂天倫王朝飯店松鶴酒店世都百貨,步行至故宮僅需20分
  14. Take the mtr to shau kei wan station and turn left at exit b1, walk northwards along shau kei wan main street east for about 10 minutes to the island eastern corridor, cross the road by the pedestrian subway and you will get to tam kung temple on the north of the corridor

    下鐵路筲箕灣站b1出口步出后左轉,沿筲箕灣東街往北走約10分便會看到東區走廊。利用行人隧道橫過路口,便可到達坐於東區走廊北面的譚公廟。
  15. Ten minutes later, to our infinite relief, superintendent seegraue arrived at the house.

    過了十分,西格雷夫局長駕到,我們心裏的石頭才算
  16. The hotel is the gateway to the bustling district and is within walking distance of the subway entrance, guangzhou book selling center, tianhe sports complex, tianhe shopping mall and various government offices

    廣州金來酒店座於廣州市天河區的中心帶,距離鐵僅三分路程,廣州最的書市廣州購書中心近在咫尺廣州最的新型商場-天河城廣場體育中心只需3分路程
  17. Take the following buses, get off near wanchai mtr station at hennessy road, take the footbridge leading to the immigration tower and walk straight to the harbour road, turn left for one minute walk. kmb bus

    乘搭下列巴士,在軒尼詩道灣仔鐵站附近車,步上通往入境事務樓的行人天橋,橋朝海傍直行至港灣道,轉左行一分
  18. The westin beijing chaoyang is ideally located in the heart of beijing and only a 25 - minute journey from beijing capital international airport

    北京金茂威斯汀飯店坐於城市的黃金段,距離北京首都機場25分車程。
  19. The city garden hotel is the only four - star hotel in yuhang district. it stands in the northeast of hangzhou, locates in the central part of nanyuan commercial trade town in yuhang and situates near the huhangyong expressway. it takes only several minutes to walk to the linping railnay station and has only thirty - minute drive to xiaoshan international airport

    酒店矗立於杭州東北側,坐於餘杭區南苑商貿城中心帶,毗鄰滬杭甬高速公路,距臨平火車站步行僅需幾分,驅車前往杭州蕭山國際機場只需30分,處于貫穿華東區各主要城市的交通樞紐中心,理位置十分優越。
  20. Osaka dai - ichi hotel is located within a few minutes walk from jr osaka station and other train and subway stations

    坂第一飯店座,客人步行幾分可至jr阪站和其他的火車站或鐵站。
分享友人