著色絲 的英文怎麼說

中文拼音 [zhāoshǎi]
著色絲 英文
tinted yarn
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • 著色 : put colour on; colour; dye; tinting
  1. On the lower shelf five vertical breakfast plates, six horizontal breakfast saucers on which rested inverted breakfast cups, a moustachecup, uninverted, and saucer of crown derby, four white goldrimmed eggcups, and open shammy purse displaying coins, mostly copper, and a phial of aromatic violet comfits. on the middle shelf a chipped eggcup containing pepper, a drum of table salt, four conglomerated black olives in oleaginous paper, an empty pot of plumtree s potted meat, an oval wicker basket bedded with fibre and containing one jersey pear, a halfempty bottle of william gilbey and co s white invalid port, half disrobed of its swathe of coralpink tissue paper, a packet of epps s soluble cocoa, five ounces of anne lynch s choice tea at 2 - per lb. in a crinkled leadpaper bag, a cylindrical canister containing the best crystallised lump sugar, two onions, one the larger, spanish, entire, the other, smaller, irish, bisected with augmented surface and more redolent, a jar of irish model dairy s cream, a jug of brown crockery containing a noggin and a quarter of soured adulterated milk, converted by heat into water, acidulous serum and semisolidified curds, which added to the quantity subtracted for mr bloom s and mrs fleming s breakfasts made one imperial pint, the total quantity originally delivered, two cloves, a halfpenny and a small dish containing a slice of fresh ribsteak

    中層放一隻盛了胡椒粉的有缺口的蛋杯,飯桌上還擺那種鼓狀食鹽瓶,用油紙包的四顆粘成一團的黑橄欖,一聽李樹商標肉罐頭36的空罐兒,墊的橢圓形柳條筐里是一隻澤西37梨,喝剩下的半瓶威廉吉爾比公司38釀造的藥用白葡萄酒裹在瓶子上的粉珊瑚薄繪紙已剝掉了一半,一包埃普斯公司製造的速溶可可一隻縐錫紙袋裡裝安妮林奇公司39出品的五英兩特級茶葉,每磅二先令一隻圓筒形罐子,盛優質結晶角沙糖兩顆蔥頭,較大的那顆西班牙種的是完整的,較小的那顆愛爾蘭種的已經切成兩瓣兒,面積擴大了,氣味也更沖鼻了一罐愛爾蘭模範奶場的乳酪,一隻褐陶罐,盛四分之一品脫零四分之一兌了水並變酸了的牛奶由於炎熱,它已化為水酸性乳漿與半固體凝乳,再加上布盧姆先生和弗萊明大媽40作為早餐消費掉的部分,就足夠一英品脫了,相當于原先送來的總量兩朵丁香花蕾,一枚半便士硬幣和盛有一片新鮮排骨肉的一個小碟子。
  2. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿一件榴紅天鵝絨的上衣,上面釘雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍一條羅馬的領巾掛一隻用金,紅和綠錦繡花的彈藥盒天藍天鵝絨的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮長統靴和一頂拖帶的帽子。他的腰帶上掛兩只表,皮帶里拖一把精緻的匕首。
  3. Her stylishly short auburn hair was streaked naturally with gray.

    她時髦的金棕短發里自然地夾灰發。
  4. Or on coarse wool cloth, and sometimes on silk for precious ones. the base of the painting is prepared using a paste of animal glue and fine lime. after the paste dries, carbon and paints using natural mineral and plant colors, such as yellow, mineral green, azurite and cinnabar, are applied

    唐卡,即布畫,是藏傳佛特有的一種繪畫藝術,一般以亞麻布或粗毛布為底布,較為珍貴的由以綢為底布,塗以動物膠和細石灰調合而成的糊狀物,乾燥後用木炭條起稿,然後以石黃石綠石青硃砂等不透明的礦物和植物質顏料
  5. The priest advanced in his lilac velvet calotte, threw back his hair, and, with an effort, dropped on his knees

    一個戴絨法冠的神甫走出來,理理頭發,吃力地跪下來。
  6. Chromomere a small beadlike deeply staining structure seen in chromosomes during prophase of mitosis and meiosis

    粒:在有分裂及減數分裂的前期存在於染體上的小念珠狀的深的結構。
  7. They have scaly, green - tinged coppery hide, and a pair of wings that extend 6 feet to each side when outstreched

    他們有鱗狀,帶淡綠的銅皮膚,一對翅膀展開後向兩邊伸展出六英尺長。
  8. Clare hardily kept his arm round her waist in sight of these watermen, with the air of a man who was accustomed to public dalliance, though actually as shy as she who, with lips parted and eyes askance on the labourers, wore the look of a wary animal the while

    在這些工人面前,克萊爾仍然大膽地用胳膊摟的腰,臉上是一種慣于公開調情的神氣,盡管實際上他也像苔一樣羞怯,而苔嘴,斜眼看那些幹活的工人們,臉上的神看上去就像是一隻膽小的動物。
  9. She wore a black silk evening gown

    她穿一件黑質晚禮服。
  10. In normal greenhouse condition, coda - transgenic wheat lines ( to ) had the same plant morphorlogy and pollen i2 - ki staining rate as untransformed control plant. after treating with 300 mm of 5 - fc, however, changes in configurations of spikelet, floret and anther have been observed in the transgenic lines but not in the control, and 50 % gus - positive lines displayed outside - opened glume, abnormal stamen, smaller and thinner anther, shorter filament, and failure of selfing. in parts of 5 - fc - treated transgenic lines, the pollen staining rate by i2 - ki was much lower than that of untransformed control

    溫室栽培的轉基因小麥苗( t _ 0 )未噴5 - fc處理時植株外部形態和花粉碘-碘化鉀染率與未轉基因的對照沒有差異;用300mm的5 - fc處理后,發現有50 gus陽性株系與對照有明顯的區別,表現為小穗穎殼外張,花短縮,花藥發育不良,較小、黃白且花粉粒少,自花不授粉,無外來花粉授粉則不結實。
  11. He wore a profusion of ribbons on his garment, and gold lace on his hat, which was also encircled by a gold chain, and surmounted with a feather

    他的衣服上佩戴奢華的緞帶,帽子上纏一圈金絳,還綴一根金鏈,上面插一根羽毛。
  12. Timothy harrington, late thrice lord mayor of dublin, imposing in mayoral scarlet, gold chain and white silk tie, confers with councillor lorcan sherlock, locum tenens. they nod vigorously in agreement

    曾經連任三屆都柏林市長的蒂莫西哈林頓201 ,身穿市長的猩紅袍子,胸佩金鏈,系領帶,儀表堂堂,與臨時代理洛坎舍洛克參議員攀談
  13. Over the mantelpiece still hung a landscape in coloured silks of her performance, in proof of her having spent seven years at a great school in town to some effect.

    壁爐臺上還懸掛一幅彩質風景畫,這是她的成績,用來為她曾在倫敦一所顯貴學校讀過七年書做證明,裝門面。
  14. A snug small room ; a round table by a cheerful fire ; an arm - chair high - backed and old - fashioned, wherein sat the neatest imaginable little elderly lady, in widow s cap, black silk gown, and snowy muslin apron ; exactly like what i had fancied mrs. fairfax, only less stately and milder looking

    這是一個舒適的小房間,溫暖的爐火旁擺一張圓桌,一條老式高背安樂椅上,坐一位整潔不過的矮小老婦人,頭戴寡婦帽,身穿黑綢長袍,還圍雪白的平紋細布圍裙,跟我想象中的費爾法克斯太太一模一樣,只是不那麼威嚴,卻顯得更加和藹罷了。
  15. Feature : the colour has straw yellow reflexes with sweet scents, recalling honey. at the palate the wine conserves a good acidity and an agreeable structure

    特點:稻草黃的酒體,混合的甜美,讓你領略到少許蜂蜜的香感.恰到好處的酸性塑造出令人愉悅的酒體
  16. They trudged uphill through tall sweet-smelling green walls of sugarcane.

    他們穿過高高的,帶氣味的綠甘蔗林,艱難地爬上坡。
  17. A tawdry scarf of yellow silk, trimmed with tinsel and spangles, which had seen as hard service, and boasted as honorable a transmission.

    一塊花哨而俗氣的黃披巾,邊上綴金銀線和亮閃閃的鉑片,原來是用舊了作為一種恩賜賞下來的。
  18. Little children ran among them , swooping and laughing ; little boys with big white silk bows under their chins ; little girls , little french dolls , dressed up in velvet and lace

    孩子們在他們中間奔跑,打鬧,大聲笑,男孩子們下巴底下戴大個的白綢蝴蝶領結,女孩子們打扮得就像法國玩具娃娃,穿綢帶花邊的衣服。
  19. His thin but wiry legs were arrayed in a pair of richly embroidered clocked stockings, evidently of english manufacture, while from his three - cornered hat depended a long streaming knot of white and blue ribbons. thus he came along, supporting himself on a curiously carved stick, his aged countenance lit up with happiness, looking for all the world like one of the aged dandies of 1796, parading the newly opened gardens of the tuileries and luxembourg

    他那瘦小但依舊相當有力的小腿上套一雙腳踝處繡滿了花的長統襪子,一看便知是英國貨他的三角帽上垂下一長條藍白帶結成的穗子拄一根雕刻得很奇特的手杖。
  20. Woo made many more such films in the 1970s. but by the 1980s he suffered burnout. his films weren ' t doing very well. somewhat disappointed, he left filmmaking for a while

    在七十年代吳製作了許多同類的影片。但是到了八十年代他遭遇了江郎才盡的窘地,他的影片不再出。帶遺憾,他暫時地離開了電影製作。
分享友人