葵州 的英文怎麼說

中文拼音 [kuízhōu]
葵州 英文
qui chau
  • : 名詞1. (某些開大花的草本植物) certain herbaceous plants with big flowers 2. (姓氏) a surname
  1. The results show, that there are altogether 91 species ( wild or cultivated ), belonging to 30 families of flower - edible plants in wenzhou. bean, mallow ( malvaceae ), rose ( rosaceae ), chrysanthemum ( composite ), and lily are among the most common families

    調查表明,在溫市花卉可食用的植物(包括野生種和不以食用為目的栽培的種)有91種,隸屬於30科,如豆科、錦科、薔薇科、菊科、百合科等。
  2. He introduction of main natural resources of gansu : at present, the corp. mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    ,主要經營土特產品的加工和出口,年出口創匯超過一百萬美元,現有員工三人,出口商品經營范圍涵蓋四大類三十多個品種:香料及調味品類,包括小茴香,安息茴香,辣椒干,番茄醬等;果仁類,包括苦杏仁,甜杏仁,核桃仁,南瓜子仁,無殼瓜籽,松子仁,花籽仁,花生仁,蠶豆仁,蕎麥仁等;籽類包括花籽,紅花籽,黑瓜子,紅瓜子,白瓜子,蕎麥,小扁豆等;同時還經營各種酒類,包括白酒如涼皇臺酒,絲路春酒和隴南春酒;啤酒如五泉啤酒和黃河啤酒及有營養保健作用的天宮桂花陳酒,冬蟲夏草酒,當歸酒和各種葡萄酒如天朝紅葡萄酒,唐吉珂德干紅葡萄酒,莫高幹紅葡萄酒等的出口,產品遠銷歐美,加拿大,東南亞和非洲各國。
  3. Matchmaker chuen ka fook ma chun wai, whose nickname is the " golden bridge ", fights for the commission with another famous matchmaker lin pak hop cheung ho yee, the " golden fan ". fook is a mean person but he also treasures friendship. they are both targeting mo fei chan ho, a sheriff who is from a rich family

    為人無賴但重情,自號金鵲橋的全家福馬浚偉與同在私媒界中享負盛名的金扇連百合張可頤初次交鋒,出身世家的楊神捕高斐陳豪是兩人的爭奪對象。
  4. Plans are being developed for another six new rail projects before 2016. these include a port rail line linking the container port at kwai chung with the railway network in the pearl river delta and a high - speed railway linking hong kong to guangzhou via shenzhen

    政府現正擬訂計劃,在二零一六年之前進行另外六項新鐵路工程,包括建造一條港口鐵路線,貫通涌貨櫃港與珠江三角洲的鐵路網,以及興建一條高速鐵路,經深圳把香港與廣連接起來。
  5. A dedicated rail link will be built to hong kong disneyland, due to open in 2005. plans are being developed for another six new rail projects before 2016. these include a port rail line linking the container port at kwai chung with the railway network in the pearl river delta and a high - speed railway linking hong kong to guangzhou via shenzhen

    政府現正擬訂計劃,在二零一六年之前進行另外六項新鐵路工程,包括建造一條港口鐵路線,貫通涌貨櫃港與珠江三角洲的鐵路網,以及興建一條高速鐵路,經深圳把香港與廣連接起來。
  6. Take bus route no. 53, 61m or 52x at tsuen wan ( nina tower ) bus terminus, kwai fong mtr bus terminus or sham shui po ( yen chow street ) respectively

    在荃灣(如心廣場)或芳地鐵站分別乘搭53號或61m號巴士至黃金海岸站;亦可從深水? (欽街)乘搭52x號巴士前往。
  7. Hong kong gold coast can be reached by taking bus travel route no. 53 at mtr tsuen wan station bus terminus or 52m at mtr kwai fong station bus terminus. or you can take the 52x at yen chow street in sham shui po

    遊客可從荃灣地鐵站芳地鐵站轉乘53號52號m巴士;或從深水?欽街乘搭52號x巴士前往黃金海岸。
分享友人