蒂厄萊 的英文怎麼說

中文拼音 [èlāi]
蒂厄萊 英文
thieullet
  • : 名詞(花或瓜果跟莖、枝相連的部分) the base of a flower or fruit
  • : [書面語]Ⅰ名詞1 (險要的地方) strategic point 2 (災難;困苦) adversity; disaster; hardship Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名1 [書面語] [植物學] (藜) pigweed; goosefoot2 (荒地) fields overgrown with grass; wasteland...
  1. The city of quito in ecuador is founded by spanish settlers led by sebasti n de belalc zar

    1534年,瓜多的基多城被塞巴斯安?德?布卡澤帶領下的殖民者發現。
  2. Luciano spalletti was satisfied with the performance at upton park, but warned roma must work on their defence

    斯帕對他的球員在普頓公園的表現表示滿意,但警告羅馬必須在他們的防守上下功夫。
  3. A vertical piano cadby with exposed keyboard, its closed coffin supporting a pair of long yellow ladies gloves and an emerald ashtray containing four consumed matches, a partly consumed cigarette and two discoloured ends of cigarettes, its musicrest supporting the music in the key of g natural for voice and piano of love s old sweet song words by g. clifton bingham, composed by j. l. molloy, sung by madam antoinette sterling open at the last page with the final indications ad libitum, forte, pedal, animato, sustained, pedal, ritirando, close

    一架立式鋼琴凱德拜牌205 ,鍵盤露在外面。上頂蓋關得嚴嚴實實,擺著一雙淡黃色婦女用長手套,一隻鮮綠色煙灰缸里是四根燃盡了的火柴,一根吸過一截的香煙,還有兩截變了色的煙。譜架上斜搭著一本古老甜蜜的情歌g .克利夫頓賓姆作詞,詹莫洛伊配曲,安托瓦內特斯特林206夫人演唱g大調歌曲
  4. Jim flaherty, the ontario minister of enterprise, opportunities and innovation on issues of mutual interests. subsequently, mr tang s delegation will have a dinner with minister flaherty and senior representatives of ontario s business community

    唐英年於今日傍晚返抵多倫多后,將與安省企業及創新科技廳廳長弗就港加兩地有共同利益的課題舉行雙邊會議。
  5. Noirtier s eye continued to say, " read. " he resumed : - " the undersigned louis jacques beaurepaire, lieutenant - colonel of artillery, etienne duchampy, general of brigade, and claude lecharpal, keeper of woods and forests, declare, that on the 4th of february, a letter arrived from the island of elba, recommending to the kindness and the confidence of the bonapartist club, general flavien de quesnel, who having served the emperor from 1804 to 1814 was supposed to be devoted to the interests of the napoleon dynasty, notwithstanding the title of baron which louis xviii had just granted to him with his estate of epinay

    他又繼續念道:署名證人炮兵中校路易士傑克波爾貝陸軍準將艾安杜香比及森林水利部長克勞特李卡波聲明:二月四日,接到爾巴島送來的一封函件,向拿破崙黨俱樂部推薦弗文奎斯奈爾將軍,略謂自一八四年到一八一四年間,將軍始終在聖上麾下服務,路易十八最近雖封他為男爵,並賜以伊皮奈采邑一處,但據說他仍舊對拿破崙皇朝忠心不二。
分享友人