蒂米奇 的英文怎麼說
中文拼音 [dìmǐjī]
蒂米奇
英文
timic-
Bora milutinovic believes that dreams, confidence and struggle are the most important things for teams that are on their way to the world cup finals
博拉?米盧蒂諾維奇認為,對於征戰在通往世界盃決賽道路上的球隊而言,夢想、自信和奮斗是最重要的。The bianconeri were leading through matteo paro ' s goal and had an extra man following domenico cristiano ' s dismissal, but 10 - man rimini equalised when adrian ricchiuti pounced on a jean - alain boumsong howler
斑馬軍團曾經因帕羅的進球一度領先,並且在對方球員克里斯蒂亞諾犯規被罰下后占據著場上多一人的優勢。但是10人應戰的里米尼沒有畏縮,隊內的里奇烏蒂突襲布姆松得手,扳平了比分。Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press
哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進行了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前輩詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版Appiano gentile - roberto mancini divided his squad into two groups for thursday morning ' s training session at the centro sportivo angelo moratti
周四上午,國際米蘭隊在安傑洛?莫拉蒂體育中心進行訓練。羅伯托?曼奇尼將他的球隊分成了2組。Sinisa mihajlovic had therapy, did strengthening exercises in the gym and an intense aerobic session with fitness trainers ivan carminati and giannicola bisciotti
西尼薩?米哈伊洛維奇在治療結束后,在健身房中進行了伸展訓練,並隨同體能訓練師卡米納蒂和比斯奇奧蒂進行了有氧訓練。Referenda are generally reserved for very difficult and divisive issues, and the wording of the referendum, as i understand it, is neither difficult nor particularly divisive
報導,阿米蒂奇說,美中兩國正就北韓局勢及全球關注的艾滋病病毒艾滋病和We were grateful for those non - governmental civilians who traveled to pyongyang and latterly came out and briefed us on their observations
阿米蒂奇回答說,美國正密切注意公投議題的背景和措辭。The inventor, dmity gorodnichy, came up with the idea for the nouse while building computer software that would help astronauts operate the canadarm ? a long robotic arm on the u. s. space shuttle
發明者德米蒂?高羅德尼奇關于「鼻標」的創意來自於一次電腦軟體的開發,此軟體用於協助宇航員操控加拿大機械臂(美國航天飛機上的機器臂) 。We will also be able to protect our interests when we find our interests are threatened or violated, and that s going to require a different type of u. s. force, one that s - - if you ll allow me to borrow from that old alabama football coach bear bryant - - is mobile, hostile and agile - - that is quicker and faster and more formidable in terms of the military clout
阿米蒂奇說,美國對日本派軍隊前往伊拉克表示贊賞,他還重申,如果沒有必要,美國軍隊不會在伊拉克多呆一天。他說: 「我們認為,包括伊拉克領導人在內的大多數伊拉克人都不希望我們在沒有必要的情況下繼續留駐。他們希望自行提供安全保障,我們要做的事情就是使他們有機會這么做。 」General pervez musharraf says the threat came from then deputy secretary of state richard armitage who says there was no such threat
穆沙拉夫將軍說,威脅來自副國務卿阿米蒂奇說這兒沒有威脅Interview on cnn - richard l. armitage, deputy secretary of state, beijing, china, 1302004
阿米蒂奇表示美中雙方已建立互信關系Armitage says u. s. - china relations reflect growing confidence january 30 cnn interview in beijing
阿米蒂奇表示美中雙方已建立互信關系Deputy secretary of state richard l. armitage - - u. s. " delighted " with relations with china, 8132003
美國副國務卿阿米蒂奇談美中關系I visited seven countries and used the opportunity of this mission to build associations with our colleagues in each country, men and women with whom we will work closely in the coming years, and to discuss a wide range of bilateral and regional issues with them. after meetings in singapore, i traveled to beijing, both to articulate the logic of which the opportunities for missile defense are a part, and to listen carefully to chinese perspectives on this subject
5月份的大部份時間我都在東亞進行訪問。阿米蒂奇副國務卿和我受總統的派遣向這個地區的盟友和其它國家介紹總統的包括導彈防禦在內的威懾轉化概念。我訪問了七個國家,並利用這次出使的機會同我在各國的同事,那些我們在未來的歲月中將與之密切合作的男女同事建立關系,並同他們討論范圍廣泛的雙邊和地區問題。The film stars emile hirsch in the leading role of " speed, " with christina ricci as his girlfriend, oscar winner susan sarandon ( " dead man walking " ) and john goodman ( " evan almighty " ) as mom and pops racers
電影明星埃米爾?赫斯基領銜主演「速度」 ,克里斯蒂娜?里奇是他的女朋友,奧斯卡影后蘇珊?薩蘭登和馬修?福克斯分別飾演媽媽和流行賽車手。Inter president massimo moratti said earlier this month he wanted mancini to stay at the san siro for many years
國米主席馬西莫。馬拉蒂這個月早些時候也說過,他希望曼奇尼能在聖西羅多待幾年。Inter milan coach roberto mancini has been barred from the bench for the club ' s next two games due to comments he made to the referee after wednesday ' s 3 - 2 home defeat by as roma. the italian football league ' s disciplinary body said that mancini had used " a number of phrases with a threatening tone " towards referee roberto rosetti
據路透社28日報道,義大利足協紀律委員會28日表示,之所以對國米主教練曼奇尼處以禁賽處罰,是因為曼奇尼在該場比賽中對當值主裁判羅塞蒂多次使用了「威脅性的語言」 。Deputy secretary of state richard armitage reaffirms u. s. - australian ties, 8172001
美國副國務卿阿米蒂奇談美澳關系、臺海局勢和美日關系U. s. department of state press conference in tokyo richard l. armitage, deputy secretary of state
美國副國務卿阿米蒂奇表示美國將保持在亞洲駐軍Simic spoke about two of his rossoneri mentors, maldini and costacurta, who have taught him to never give up and fight until the end
西米奇談到了兩個米蘭的精神領袖,馬爾蒂尼和科斯塔庫塔,這倆人告訴西米奇永遠不要放棄,要斗爭到最後一刻。分享友人