蒸熟的 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngshúde]
蒸熟的 英文
steamed
  • : Ⅰ動詞1. (蒸發) evaporate2. (利用水蒸氣的熱力使食物熟或熱) steam Ⅱ名詞[中醫] (將藥物隔水蒸熟) steaming
  • : 熟形容詞1 (植物的果實完全長成) ripe 2 (加熱到可以吃的程度) cooked; done 3 (加工製造或鍛煉過...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. Aguardiente is distilled from sugar cane or molasses, occasionally made from grapes and typically bottled without aging or rectification

    這是一種從蔗糖或蜜糖漿中酒,有時也使用葡萄餾獲得,不需要化和過濾即可裝瓶上市。
  2. This golden norwegian aquavit is aged in wooden casks stored in the holds of ships bound for the equator

    這款金色挪威餾酒需要在開往赤道商船上用木桶化,它叫什麼名字?
  3. Sieve and fill the mixture in the caramel container, and bake in bain - marie for 30 minutes. leave to cool. invert to serve

    蛋液混合物過篩后,填滿已加入焦糖?盅;隔水?約30分鐘至,待涼,再從?盅倒出來享用。
  4. It is then known as an evaporative cooler.

    這就是當時人們所發式冷卻器。
  5. Eating out in restaurants is low stress, too, since many of the largest work on the principle of a vast bank of fish tanks full of live fish and shellfish ( as well as sea snakes ), glass boxes full of doom - laden chickens and, on occasion, cages of miserable, jaw - clamped alligators, as well as simpler dishes whose raw ingredients are already assembled and then cling - filmed, or cold dim sum piled high ready for steaming

    外出去餐館就餐也不用擔心,因為許多大餐館經營之道是,在店裡陳列裝滿新鮮魚和貝類(以及海蛇)巨大魚缸,以及裝著雞玻璃箱子,偶爾還有可憐、嘴巴被夾住鱷魚籠子,以及放著原材料、然後覆上食品薄膜簡單菜品樣盤,或是堆得高高、等待上籠蒸熟的冷糕點。
  6. The 5 batches with 31 groups of specimens were carried out four different curing systems including standard curing, hot water curing, dry heat curing and steam curing, and the regularity of rpc200 ' s strength with different curing conditions was studied. a conclusion was acquired by the experiment that the rpc200 ' s strength develops steadily in the steam curing which is mature and the economic benefits is more notable

    製作四批23組試件,進行了標準養護、熱水養護、高溫乾熱養護、汽養護等四種不同養護制度對比試驗,通過試驗研究發現採用汽養護rpc200後期強度發展穩定,並且汽養護技術成,養護設備無需改造就可用於rpc200構件養護,具有顯著經濟效益。
  7. One houchia specialty is salted boiled duck. each duck weighs no more than 1. 8 kilos and the flesh is extremely tender. they re marinated for four or five hours in a special sauce with more than 30 ingredients, and then steamed. the taste is quite exceptional and when pingtung people go visiting family and friends, a houchia duck makes a very welcome gift to take along

    其中侯家鹵味以鹹水鴨馳名,每隻鴨不超過四臺斤,肉質腴嫩,再用摻有三十多種香料獨門配方腌浸四五個小時后,風味獨具,是屏東人探親訪友人手一包最佳禮品。
  8. The good gland structure can produce little steam force, and several representative gland structures of the overseas turbine is introduced

    合適汽封結構將產生較小汽激振力,並介紹了國外幾種成典型汽封結構形式。
  9. The whole family will be mobilized to make steamed buns of sugar and bean stuff ing. the cooked buns will be frozen before being buried in the snow, enough to be eaten until spring comes

    喜食粘食滿族人常常全家總動員,連夜包豆包,凍透,藏在雪地里,一直吃到開春。
  10. Fermented rice is made by allowing cooked glutinous rice to ferment. when re - heated it gives off a whiff of spirits and it leaves the eater feeling mildly tipsy

    酒釀是由蒸熟的糯米發酵而成,加熱后散發酒氣,食用后更有微醺感覺。
  11. A stiff flour pudding boiled in a cloth bag or steamed

    杜夫布丁一種硬面揉制布丁,在布袋中煮或
  12. The light oils originated from high mature rocks. in the process from source to trap with gas washing and evaporative fractionation, the oils got rich in aromatic compounds and poor in other compounds, which indicates that gas washing has great effects on the oil compositions

    認為這些輕質油來自高成烴源巖,在其運移過程中受到氣洗,發生發分餾作用,使得其輕組分中芳烴化合物苯和甲苯相對富集,而其它組分則大量損失,表明了氣洗對油改造是十分強烈
  13. If cut rubing into slice to be separated with the ham slice of xuanhua to put to steam in the bowl familiar to eat, the flavor is very fresh and beautiful, can also burn with the fire or adjusts the egg to hang the syrup to fry in oil, fry, boil, living to eat may also, the flavor is each has his merits

    乳餅是用新鮮羊奶製作,其味具有濃濃奶香味,營養豐富,並可製作成各種美味佳肴。如用乳餅切成片與宣威火腿片相隔放在碗內吃,味道十分鮮美,還可火燒或調雞蛋掛漿油煎炒煮,亦可生吃,味道各有千秋。
  14. In south china, the favorite and most typical dishes were nian gao, sweet steamed glutinous rice ( 糯米 ) pudding and zong zi ( glutinous rice wrapped up in reed ( 蘆葦 ) leaves ), another popular delicacy

    在南方,年糕,一種蒸熟的甜糯米點心及粽子(一種用蘆葦葉包起來糯米飯)等流行美味是深受人們喜愛和最典型菜肴。
  15. Heat up a skillet with oil, adding in the prepared shrimps and stir - fry until cooked. add in scallops and starch solution. spread the sauce over the steamed egg whites

    炒鍋入沙拉油燒熱,放入蝦仁丁炒。加入干瑤柱絲,加入生粉水拌勻,煮成薄薄芡汁,淋上蛋面即成。
  16. A ball - shaped dumpling with a whorl - like pattern on the top, stuffed with a variety of fillings, including pork and vegetables, steamed by small bamboo food steamer

    小籠包是一種圓球形,頂部有螺旋式花紋中國餃子類食品,包子餡由豬肉、蔬菜等各種食材做成,放在竹制小籠內后食用。
  17. Put cabbage leaves at the bottom of a steamer, pour on the beef mixture, steam till done

    用青菜葉墊在籠底,倒入拌好牛肉,用大火
  18. Wash and peel the turnips, cut into long slices, then cut each slice into five linked slices, rinse in water, drain, coat with dry cornstarch, shake off the extra cornstarch, steam until done, rinse, soak in water again

    將蘿卜洗凈去皮,切成長片,再切5刀相連連刀片,放水中漂透,瀝水后拍干澱粉抖散,上籠,放水中漂透,再放清水中泡
  19. Before being put into the oven, a duck is filled with specially - made soup to make it possible to roast the duck outside and boil it inside at the same time

    在將烤鴨放進烤爐之前,先灌入一種特製湯,就能在外面對鴨進行烘烤,而同時又把裏面
  20. Steam the crystal sugar in a bowl for a while, then pour into the coconut and steam for one hour. pour in soaked tremella and steam until done

    冰糖置碗內稍后倒入椰盅,上籠1小時后再倒入發好銀耳和椰奶,即成。
分享友人