蒼白之形 的英文怎麼說

中文拼音 [cāngbáizhīxíng]
蒼白之形 英文
a white shade of pale
  • : Ⅰ形容詞1 (深綠色) dark green 2 (藍色) blue 3 (灰白色) grey; ashy Ⅱ名詞1 (指天空) the blue...
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • 蒼白 : pallor; pale; pallid; wan; feeble
  1. A word or word group, such as an adjective, that is placed adjacent to the noun it modifies without a linking verb ; for example, pale in the pale girl

    修飾語,修飾性容詞一個詞或詞組,例如一個容詞,不用連接動詞,緊接於它所修飾的名詞後;如在臉色的小女孩里,
  2. The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm and marked lines which betoken resolution ; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought ; his eyes were full of melancholy, and from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy and hatred ; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north ; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression ; and he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself

    他那橢圓的臉已拉長了,那張含笑的嘴出在已刻上了顯示意志堅強而沉著的線條那飽滿的額頭上出現了一條深思的皺紋他的眼睛里充滿了抑鬱的神色,從中不時地閃現出憤泄嫉俗的仇和恨的光芒他的臉色,因長期不和陽光接觸,而變成了色,配上他那黑色的頭發,現出一種北歐人的那種貴族美他學到的深奧的知識又使他臉上煥發出一種泰然自若的智慧光:他的身材本來就很頎長,長年來體內又積蓄力量,所以顯得更加身強體壯了。
  3. They were all pale, flabby, sunken - eyed, hollow - chested, with eyes that glinted and shone and lips that were a sickly red by contrast

    他們全都面色皮肉鬆弛,眼眶凹陷胸脯扁平,但眼睛卻閃閃發亮,而且相下,嘴唇紅得像是在發燒。
  4. Above the temples, amidst wreathed turban folds of black drapery, vague in its character and consistency as cloud, gleamed a ring of white flame, gemmed with sparkles of a more lurid tinge. this pale crescent was the likeness of a kingly crown ; what it diademed was the shape which shape had none

    在兩鬢上,黑色纏頭布的皺襇中,射出了一圈如雲霧般變幻莫測的熾火焰,鑲嵌著紅艷艷的火星,這的新月是「王冠的寫真」 ,為「無」加冕。
  5. In ancient times, the day was divided into north and south, east and west four ancient palace respectively to tsing lung ( black dragon ), the white tiger, rosefinch, black ( a turtle of god ) name

    在上古時代,古人把天分為東西南北四宮,分別以青龍(龍) 、虎、朱雀、玄武(一種龜神)為名。
分享友人