薄禮 的英文怎麼說

中文拼音 []
薄禮 英文
a meagre present; modest present; slight gift; my humble gift
  • : 名詞[方言] (浮萍) duckweed
  • : 1 (儀式) ceremonial observances in general; ceremony; rite 2 (表示尊敬的言語或動作) courtesy;...
  1. They are a less irreverent and more melodic art brut, swapping that band ' s caustic wit for a far nicer type of honesty

    他們決不是粗魯的藝術惡棍,而是彬彬有的一群,用真摯的情感取代了尖酸刻的小聰明。
  2. Of tuxedos and chiffon, a perfect world

    燕尾服和服的世界一個完美的世界
  3. Then suppabuddha the leper, having been instructed, urged, roused, & encouraged by the blessed one ' s dhamma talk, delighting & approving of the blessed one ' s words, got up from his seat, bowed down to the blessed one, circumambulated him - - keeping him to his right - - and left

    於是麻瘋病者蘇巴菩達受伽梵說法的教導、敦促、鼓勵、激勵,對伽梵之言心悅、隨喜,離座起身,對伽梵頂、右繞后離去。
  4. The world, it seemed, in unison watched the young widow on the capitol steps, could see her eyes behind the gauzy veil, as the flag - covered coffin passed and her son gave a silent salute

    當失去丈夫的年輕妻子站在國會大廈臺階上,看著那國旗披身的棺木緩緩經過,而她的兒子在默默致時,全世界的人們似乎都注目於此,並透過的面紗看到了她那雙眼睛。
  5. It was getting late, so mr. wanderer picked up his only belonging, a haversack containing several copies of the bhagavad gita. he carried it on his back, as if he were bearing a cross, and walked toward the door. suddenly, he turned around, and with palms closed and seemingly anxious to express himself clearly, he uttered to me in broken english, word by word : " perhaps, tonight, god wants to give you. a present !

    時間不早了,流浪漢先生背起唯一的家當裝著數本伽梵歌的背包,像扛十字架那樣步出房門,突然轉身對我合掌,用不太流利的英文一個字一個字的,生怕傳達不清似的對我說:也許,今晚,是上帝要給你的,一個物!
  6. Of her daughters, the eldest, amy, was rather little : naive, and child - like in face and manner, and piquant in form ; her white muslin dress and blue sash became her well

    她的大女兒艾米個頭比較小,有些天真,臉部和舉止都透出了孩子氣,外表也顯得很調皮。她那白色的服和藍色的腰帶很合身。
  7. Especially fatigued because of the wandering propensity which had seized him in the morning, he now half dragged his wet feet, shuffling the soles upon the sidewalk. an old, thin coat was turned up about his red ears - his cracked derby hat was pulled down until it turned them outward

    一件單的舊上衣直拉到他凍得發紅的耳朵邊,破爛的圓頂帽拉得低低的,把耳朵都給壓翻了過來。
  8. From every enjoyment i was, of course, excluded : my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of eliza and georgiana, and seeing them descend to the drawing - room, dressed out in thin muslin frocks and scarlet sashes, with hair elaborately ringleted ; and afterwards, in listening to the sound of the piano or the harp played below, to the passing to and fro of the butler and footman, to the jingling of glass and china as refreshments were handed, to the broken hum of conversation as the drawing - room door opened and closed

    在蓋茨黑德,聖誕節和元旦照例喜氣洋洋地慶祝一番,相互交換物,舉行聖誕晚餐和晚會,當然,這些享受一概與我無緣,我的那份樂趣是每天眼睜睜瞧著伊麗莎和喬治亞娜的裝束,看她們著紗上衣,系大紅腰帶,披著精心製作的卷發下樓到客廳去。隨后傾聽樓下彈奏鋼琴和豎琴的聲音,管家和僕人來來往往的腳步聲,上點心時杯盤磕碰的叮咚聲,隨著客廳門啟閉時斷時續傳來的談話聲,聽膩了。
  9. Craggy mountains, dark forests and roiling mists are perfect for a shadow lord ' s rituals and meditations

    崎嶇的山脈,黑暗的森林還有渾濁的霧正適合陰影議員的典和冥想。
  10. Prince, please forgive this shabby present.

    殿下,請原諒我獻上這般菲品。
  11. The christmas presents were wrapped ( up ) in tissue paper

    聖誕物都用紙裹起來了
  12. Please accept this gift as a mark of our respect.

    請接受我們這份薄禮,聊表敬意。
  13. Please accept this gift in appreciation of all you ' ve done for us

    多蒙鼎立協助,不勝感激,備些薄禮,敬請笑納。
  14. Accept my wishes for many happy returns of your birthday, and also the accompanying trifle as a mark of my sincere affection.

    祝賀閣下生日,奉上薄禮一份,聊表寸心。
  15. I would be very much pleased if you would accept the trifling present from me.

    如果你收下我的這份薄禮,我將非常高興。
  16. My poor little pres : p. o. two and six

    「奉上薄禮:價值兩先令六便士的郵政匯票。 」
  17. Now, i d give a trifle to know who he is

    我倒想知道一下。要是有人告訴我,我情願送點薄禮
  18. We are sending a little gift for your new arrival

    我們寄上一份薄禮,給你們新誕生的小寶寶。
  19. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift

    羅伯特見到我很高興,對我的薄禮也感到滿意。
  20. I ' d like to present this little gift as a token of appreciation for all that you have done

    送上一份薄禮,以表示對你所作努力的謝意。
分享友人