藍色月亮 的英文怎麼說

中文拼音 [lashǎiyuèliàng]
藍色月亮 英文
blue moon
  • : 藍Ⅰ形 (像晴天天空的顏色) blue Ⅱ名詞1. [植物學] (蓼藍) indigo plant2. (姓氏) a surname
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • 藍色 : blue; blueness
  • 月亮 : moon
  1. Where the blue moon and white clouds drift lazily away

    在那裡和白雲輕輕懶懶的遊走
  2. It was a fine september evening, just before sunset, when yellow lights struggle with blue shades in hair - like lines, and the atmosphere itself forms a prospect without aid from more solid objects, except the innumerable winged insects that dance in it. through this low - lit mistiness tess walked leisurely along

    這是九里一個美好的傍晚,正是太陽落山的時候,黃光同的暮靄相互爭斗,變成了一縷縷發絲一樣的光線,大氣本身就構成了一種景,除了在大氣中展翅亂舞的無數飛蟲而外,它根本就不需要更多的實體的幫助。
  3. So off they went, driving the country roads of northern rhode island on the kind of day only mid - may can produce : sparkling sunshine, unclouded azure skies and vibrant newness of the green growing all around

    於是,他們就出發了,驅車行駛在羅德島北部的鄉村小路上,那種天氣只有5中旬才會有:閃的陽光、蔚的晴空以及生機勃勃、隨處可見的綠意。
  4. Al narrating and that night there was a blue moon and a total eclipse

    那晚還見到了全食
  5. [ al narrating ] and that night there was a blue moon and a total eclipse

    那晚還見到了全食
  6. As they drove by the garden, the shadows of the leafless trees often lay right across the road and hid the bright moonlight. but as soon as they were out of their grounds, the snowy plain, glittering like a diamond with bluish lights in it, lay stretched out on all sides, all motionless and bathed in moonlight

    當他們從花園近旁駛過的時候,光禿禿的樹木的陰影常常橫斷道路,遮蔽明光,但是他們一駛出圍墻,整個灑滿光的一動不動的雪原就像鉆石似的發出灰的反光,從四面展現出來。
  7. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的海洋。莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。
  8. He saw me ; for the moon had opened a blue field in the sky, and rode in it watery bright : he took his hat off, and waved it round his head

    他看見了我,因為在空中開辟了一條的光帶,在光帶中飄移,晶瑩透。他摘下帽子,在頭頂揮動,我迎著他跑上去。
  9. Have you ever heard the wolf cry to the blue cored moon

    你聽說過野狼對著藍色月亮哭泣嗎
分享友人