藤之 的英文怎麼說

中文拼音 [téngzhī]
藤之 英文
fujiyuki
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  1. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春下遍尋無著後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  2. Silent and cool in the morning, a cane chair, a pot of light tea, and spacious green waves, what a leisure

    清晨的碼頭寂靜而涼爽,一張椅、一壺清茶,享萬頃碧波,何等閑適。
  3. Takeo fujisawa, cofounder of honda motor company, once observed that "japanese and american management is 95 percent the same and differs in all important respects. "

    本田汽車公司的創建人澤武夫曾經評論說:「日本的管理和美國的管理95是相同的,而所有重要的方面都不同。」
  4. There are low water-covered lands where cypress trees, shaped like long-necked wine bottles, rise out of dark, quiet waters into dark, tent-like masses of vines above.

    此地有低洼的沼澤,形如長脖酒瓶的柏樹從黝黑而寧靜的水裡長出,伸到如帳篷一般在水面上聚集交錯的蔓藤之中。
  5. I had often stood on the banks of the concord, watching the lapse of the current, an emblem of all progress, following the same law with the system, with time, and all that is made ; the weeds at the bottom gently bending down the stream, shaken by the watery wind, still planted where their seeds had sunk, but erelong to die and go down likewise ; the shining pebbles, not yet anxious to better their condition, the chips and weeds, and occasional logs and stems of trees that floated past, fulfilling their fate, were objects of singular interest to me, and at last i resolved to launch myself on its bosom and float whither it would bear me

    我常站在康科德河的岸邊,望著逝去的流水- - -它是一切過程的象徵,和宇宙,和時間及一切造物受同一法則的支配;那河底的水草隨著水流輕柔地彎曲,彷彿受到水底清風的吹拂,此刻還在水底紮根,但不久后就會凋零並隨波濤逝去;那閃亮的鵝卵石- - -它們還不急著尋找更好的去處,那砂石碎屑、蔓野草,和那偶爾從水面漂過、奔向命運盡頭的圓木、樹干,都使我產生了極大的興趣,我最終決定泛舟于康科德河的胸膛上,隨它將我載去任何地方。
  6. I sit on the grass and gaze upon the sky and dream of the sudden splendour of thy coming ? all the lights ablaze, golden pennons flying over thy car, and they at the roadside standing agape, when they see thee come down from thy seat to raise me from the dust, and set at thy side this ragged beggar girl a - tremble with shame and pride, like a creeper in a summer breeze

    我坐在草地上凝望天空,夢想著你來臨時候那忽然炫耀的豪華? ?萬彩交輝,車輦上金旗飛揚,在道旁眾目睽睽下,你從車座下降,把我從塵埃中扶起坐立你的旁邊,這襤褸的丐女,含羞帶喜,像蔓在暴風中顫搖。
  7. Your newbie sim might sew a bear with one eye, make a lopsided jar on the pottery wheel, get poison ivy while hiking, or who knows what ?

    你的模擬人或許會縫制出一個只有一隻眼睛的小熊、在旋轉的陶器托盤上做一個歪著的陶罐、在徒步旅行中得到有毒的長春等,除了這些外,誰知道還會發生什麼呢? !
  8. White frost and silver storm powder crystallise the leaves on this beautiful object, topped with a satiny pink gold lid

    白色冰霜和銀色暴風雪塵在燭體上勾勒出精巧的常春葉,最後冠一枚光滑的金粉色蓋。
  9. I remember lots of them. wistaria was one

    我記得許多種花的香味。紫就是其中一。
  10. After the funeral, all the residents of wisteria lane came to pay their respects

    葬禮後,紫巷所有的居民都來表達他們(對死者)的緬懷。
  11. Great baskets in which we kept it ; and the spaniard was very handy and dexterous at this part, and often blam d me that i did not make some things, for defence, of this kind of work ; but i saw no need of it

    那西班牙人是個編皮的好把手,做得又好又快,而且老怪我以前沒有編更多的皮作防禦用,但我看不出有什麼必要。
  12. George boateng, the middlesbrough captain, has been disciplined by his club after warning cristiano ronaldo, the manchester united winger, that his infamous antics could earn him harsh reprisals from his fellow players

    米德爾斯堡隊長喬治.博阿在威脅曼聯邊鋒羅納爾多後受到球隊的處罰。
  13. In the history of chinese writing, it was particularly in jiagu wen and zhongding wen that his training was focused on, and it was from these roots that huang yao would later demonstrate his skills in a range of calligraphic styles, from zhongding wen to kai shu and cao shu, and his own clumsy ancient style of writing

    .家藏歷代名畫,臨摹功底深厚,自米顛,倪迂著手,故其畫用筆收縱,足臻得心應手妙,繼而潛心於梁楷青老蓮八大,故其畫能山水人物趣於一爐。
  14. Manufactured and shipped from china. 2008 cane scroll calendars and wooden calendars

    本公司專營仿及木片掛歷製作與生產
  15. It is amazing to drive past fields which seem to go on forever or whole hill covered with neat rows of grapevines

    假如你驅車駛過一望無際的田園、或是長滿了排列整齊的葡萄的山丘時,你一定會為驚訝。
  16. According to folktale, as eatly as the tang dynasty, iocal hill people had started to use it as a drink, in the shenzong emperor period in song dynasty, prime minister wang an shi intuoduced it to the loyalty. with its unipe refreshing taste, attractive tea color, taste, raint after - scent and most of all its healthy effect, it soon became favorite of the shenzong emperor and his concubine yu, then of govermment officials of ranks and other loyal concubines in the imperial family. since then, tenglong tea became tribute article to the loyaity and precious drink for ordinary families till today

    自唐代始,當地山民普遍以此為茶,據傳宋神宗年間,宰相王安石薦其入宮,其鮮爽清醇的滋味和獨有的廣泛的保健特色,深得神宗和余妃的表睞,隨滿朝文武和后宮嬪妃竟相飲用。從此,茶作為宮廷貢品登堂入室,歷宋元明清千年而不衰。
  17. Known as enoden, this runs for only 15 stations, between kamakura and fujisawa station

    鐮倉站澤站間一個僅有15個站的電車線路,人們通稱為「江電」 。
  18. Jokgoo is an outlet where the antagonism between

    球是白領和藍領工人聯盟
  19. The vine - straggling and green - shaded garden is ideal for cocktail parties, lawn wedding, fashion events

    蔓枝繞,綠蔭蔥蘢,靜謐安詳。在這風景如畫的綠意中,雞尾酒會,草坪婚禮,時尚展示會. . .精彩連連。
  20. The house rose out of weeds, vines, trees and blossoms.

    屋子從蔓草、蘿、樹木、花朵中露了出來。
分享友人