藤人 的英文怎麼說

中文拼音 [téngrén]
藤人 英文
fujihito
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  1. Ai kato : the best dream lover voted by japanese

    日本最理想女友:加愛ai kato
  2. As the atrocity presented itself to mr. bumble's mind in full force, he struck the counter sharply with his cane and became flushed with indignation.

    班布爾先生對如此令發指的行為愈想愈氣,氣得滿臉通紅,他用仗猛敲櫃臺。
  3. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私合同購買一所繼承身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  4. Senhor enrique flor presided at the organ with his wellknown ability and, in addition to the prescribed numbers of the nuptial mass, played a new and striking arrangement of woodman, spare that tree at the conclusion of the service. on leaving the church of saint fiacre in horto after the papal blessing the happy pair were subjected to a playful crossfire of hazelnuts, beechmast, bayleaves, catkins of willow, ivytod, hollyberries, mistletoe sprigs and quicken shoots

    接受了教皇的祝福417 ,臨離開庭園內的聖菲亞克418教堂時,們開玩笑地將榛子?子月桂葉柳絮繁茂的常春葉冬青果?寄生小枝和花揪的嫩條像密集的炮火一般撒在這對幸福的新身上。
  5. Made of bine, good tenacity, fine work. the part carried by hand is wedged bone that it won ' t wound the bone when fighting according to an elder

    製,韌性很好.做工精緻.手握的一端鑲嵌骨頭.具老介紹說:打的時候不會損傷骨頭
  6. Mediterranean style garden always remind people of fresh imagination, such as white walls, pretty pink bougainvillaea and dark - red geranium in gallipot, gardens decorated with bricks, front, grapes falling from the fence

    地中海風格的庭園總是能在們的腦海中喚起一些鮮明的意象,如雪白的墻壁、陶罐中搖曳生姿的粉紅色九重葛和深紅色天竺葵,鋪滿瓷磚的庭院、噴泉、從柵架和梯級平臺上懸垂下來的葡萄等。
  7. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,口更為稀少。而我虔信,小國和大國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  8. The fishermen used long, jointed, cane poles.

    釣魚的用的是一節一節接起來的很長的桿。
  9. Every time we invite bill to dinner, he shows up with one of his clinging vines

    像繞在樹上的爬一樣總挎著男胳膊的女
  10. Takeo fujisawa, cofounder of honda motor company, once observed that "japanese and american management is 95 percent the same and differs in all important respects. "

    本田汽車公司的創建之一澤武夫曾經評論說:「日本的管理和美國的管理95是相同的,而所有重要的方面都不同。」
  11. The works of donald keene, earl miner, makoto ueda, and hiroaki sato are invaluable.

    唐納德基恩,厄爾邁因納,上田誠,和佐的作品,都是很有價值的。
  12. No matter teru, mizue or the pigeon man sally takeshi naito, each of them has an innoncent mind. they treat each other faithfully and sincerely. it is very different from the social interaction in our society where everyone is egocentric

    放鴿sally內剛誌喜歡行俠仗義,屢屢幫助阿照步過難關,后來更傾囊相助,活像一個天使,而整電影就好比一個都市童話,帶給觀眾希望的訊息。
  13. Perhaps trying to convince the world that his epic poem, the divine comedy, is not just for ivy league intellectuals but for the common man and woman on life ' s journey

    這或許是為了向世證明,但丁的史詩《神曲》並不僅僅是寫給長青聯盟的學者看的,同樣也適合跋涉在生命旅程中的普通男女。
  14. I ' m not the one growing a grapevine in my living room

    我不是在客廳中種葡萄
  15. Kudou yukiksome call me a legendary of japanese showbiz … … and others call me a wife of the worldwide mystery writer … … i address myself as … … the lady grey cells night baroness

    有希子:有些說我是日本屈指可數的傳說中的美麗女演員… …有些則說我是世界知名推理作家的妻子… …其實我是… …擁有灰色腦細胞的女偵探… …暗夜男爵夫
  16. Kudou yukiko : some call me a legendary of japanese showbiz … … and others call me a wife of the worldwide mystery writer … … i address myself as … … the lady grey cells night baroness

    有希子:有些說我是日本屈指可數的傳說中的美麗女演員… …有些則說我是世界知名推理作家的妻子… …其實我是… …擁有灰色腦細胞的女偵探… …暗夜男爵夫
  17. How moving the scene there in the gathering twilight, the last glimpse of erin, the touching chime of those evening bells and at the same time a bat flew forth from the ivied belfry through the dusk, hither, thither, with a tiny lost cry

    暮色蒼茫,這片景色是多麼地動啊。愛琳那最後一抹姿容,晚鐘60那扣心弦的合奏同時從爬滿常春的鐘樓里飛出一隻蝙蝠,穿過黃昏,東飛西飛,發出微弱的哀鳴。
  18. Our main products are as follows : fireworks & firecracker ; gum rosin, gum turpentine, cassia bark, cassia oil, essential oil, synthetic camphor powder, logs, sawn timber, veneer board, wooden products, furniture ; articles plaited with bamboo and rattan, straw, willow ; bamboo poles for farming and gardening ; jute, bags plaited with plastics ; feed stuffs, peas and beans, mushrooms, manioc ; hardware, household utensils, kitchenware, candles, mosquito coils, festival ornaments, paper products ; flowers and plants, miniature landscape, pet birds, artificial flowers, artificial animals and plants ; watches and clocks, christmas decorations ; household electric appliance, products for daily - use, computer fittings ; shoes, light industrial products, arts and crafts, gifts, textiles, various kinds of traditional commodities and series of new products, etc

    主營商品有:煙花炮竹;松香、松節油、桂皮、桂油、香料油、合成樟腦;原木、鋸材、膠合板、木材製品、傢具;竹、、草、柳編織品;農、園藝用竹桿;麻、塑編袋;飼料雜豆、各類干菌、薯類;五金器皿、家庭用品及櫥具產品;蠟燭、蚊香、節日用品、紙製品;花卉盆景、觀賞鳥、造花、造動植物;鐘表、聖誕飾物;家電產品、日用品、電腦配件;鞋類、輕工產品、工藝品、禮品、紡織品等各類傳統商品及新產品系列。
  19. In 1995, mr. sato was the director of the china and mongolia division of the asian and oceanian affairs bureau, and became the director of the personnel division of the ministers secretariat in 1998

    自一九九五年起,佐先生歷任外務省的亞洲局中國課長、大臣官房事課長、大臣官房外務參事官兼亞洲局、大臣官房審議官兼亞洲大洋洲局。
  20. Your newbie sim might sew a bear with one eye, make a lopsided jar on the pottery wheel, get poison ivy while hiking, or who knows what ?

    你的模擬或許會縫制出一個只有一隻眼睛的小熊、在旋轉的陶器托盤上做一個歪著的陶罐、在徒步旅行中得到有毒的長春等,除了這些之外,誰知道還會發生什麼呢? !
分享友人