藤滿 的英文怎麼說

中文拼音 [téngmǎn]
藤滿 英文
fujimitsu
  • : 名詞1. (某些植物的匍匐莖或攀援莖) vine; rattan; cane 2. (姓氏) a surname
  • 滿 : Ⅰ形容詞1 (全部充實; 達到容量的極點) full; filled; packed 2 (滿足) satisfied; contented; conte...
  1. The arbour was an arch in the wall, lined with ivy ; it contained a rustic seat

    這涼棚是搭在墻上的一個拱頂,爬滿蔓。
  2. As the atrocity presented itself to mr. bumble's mind in full force, he struck the counter sharply with his cane and became flushed with indignation.

    班布爾先生對如此令人發指的行為愈想愈氣,氣得滿臉通紅,他用仗猛敲櫃臺。
  3. Not to inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough english, or possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of acres, roods and perches, statute land measure valuation 42, of grazing turbary surrounding a baronial hall with gatelodge and carriage drive nor, on the other hand, a terracehouse or semidetached villa, described as rus in urbe or qui si sana, but to purchase by private treaty in fee simple a thatched bungalowshaped 2 storey dwellinghouse of southerly aspect, surmounted by vane and lightning conductor, connected with the earth, with porch covered by parasitic plants ivy or virginia creeper, halldoor, olive green, with smart carriage finish and neat doorbrasses, stucco front with gilt tracery at eaves and gable, rising, if possible, upon a gentle eminence with agreeable prospect from balcony with stone pillar parapet over unoccupied and unoccupyable interjacent pastures and standing in 5 or 6 acres of its own ground, at such a distance from the nearest public thoroughfare as to render its houselights visible at night above and through a quickset hornbeam hedge of topiary cutting, situate at a given point not less than 1 statute mile from the periphery of the metropolis, within a time limit of not more than 5 minutes from tram or train line e. g.,

    他並不想根據長子繼承製男子平分繼承製或末子繼承製237 ,把那幢有著門房和馬車道的男爵宅邪及其周圍那一大片遼闊的英畝路得和平方桿238法定土地面積單位,估價為四十二英鎊239的泥炭質牧場地,或者那座被描述為「都會中的田園240 」或「健康莊242 」的有陽臺的房子或一側與鄰屋相接的別墅,繼承下來並永久佔有。他只巴望根據私人合同購買一所繼承人身分不受限制的不動產:要坐北朝南的一座草屋頂有涼臺的雙層住宅,房頂上裝起風向標以及與地面相接的避雷針,門廊上要爬滿寄生植物常春或五葉地錦,橄欖綠色的正門最後一道工序漆得漂漂亮亮,賽得過馬車。門上有著精巧的黃銅裝飾。
  4. Mediterranean style garden always remind people of fresh imagination, such as white walls, pretty pink bougainvillaea and dark - red geranium in gallipot, gardens decorated with bricks, front, grapes falling from the fence

    地中海風格的庭園總是能在人們的腦海中喚起一些鮮明的意象,如雪白的墻壁、陶罐中搖曳生姿的粉紅色九重葛和深紅色天竺葵,鋪滿瓷磚的庭院、噴泉、從柵架和梯級平臺上懸垂下來的葡萄等。
  5. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what i found in fairy tales : for as to the elves, having sought them in vain among fox - glove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground - ivy mantling old wall - nooks, i had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of england to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant ; whereas, lilliput and brobdingnag being, in my creed, solid parts of the earth s surface, i doubted not that i might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm ; and the corn - fields, forest - high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower - like men and women, of the other

    至於那些小精靈們,我在毛地黃葉子與花冠之間,在蘑菇底下和爬滿老墻角落的長春下遍尋無著之後,終于承認這悲哀的事實:他們都己逃離英國到某個原始的鄉間去了,那兒樹林更荒涼茂密,人口更為稀少。而我虔信,小人國和大人國都是地球表面實實在在的一部份。我毫不懷疑有朝一日我會去遠航,親眼看一看一個王國里小小的田野小小的房子小小的樹木看一看那裡的小人小牛小羊和小鳥們目睹一下另一個王國里如森林一般高聳的玉米地碩大的猛犬巨大無比的貓以及高塔一般的男男女女。
  6. The windows smiled, the door coaxed and beckoned, the creeper blushed confederacy.

    窗戶都微微含笑,門戶都甘言引誘,舉手招呼,長春也都因為暗中同謀,滿面現出赧顏。
  7. Ivy ran over the walls of the cottage.

    村舍的墻壁上爬滿了常春
  8. A panoramic view of the garden showed a colorful sea of garden balsams and green vines climbing all over. the beautiful scenery in the garden was too much for the eye to take in

    近又有機會回到西湖道場國際園整理環境花草,放眼過去,滿園的鳳仙花海五彩繽紛,爬綠意布滿整片花園,美不勝收。
  9. How moving the scene there in the gathering twilight, the last glimpse of erin, the touching chime of those evening bells and at the same time a bat flew forth from the ivied belfry through the dusk, hither, thither, with a tiny lost cry

    暮色蒼茫,這片景色是多麼地動人啊。愛琳那最後一抹姿容,晚鐘60那扣人心弦的合奏同時從爬滿常春的鐘樓里飛出一隻蝙蝠,穿過黃昏,東飛西飛,發出微弱的哀鳴。
  10. The wall is covered all over with ivy.

    墻上爬滿了常春
  11. The church was old and grey, with ivy clinging to the walls, and round the porch.

    教堂老了,幽黯了,常春滿了墻壁和門廊四周。
  12. He unfastened the door in the ivy-laced wall, and waited.

    他把那扇開在爬滿長春的墻壁上的門打開,等候著。
  13. The mountainsides are ablaze with azalea, wistaria, and many other beautiful flowers

    山麓上滿是杜鵑花、紫花和其他美麗的花朵,真是花團錦簇。
  14. Work uses expect that careful study, handicraft are meticulous, pretty color to wield reasonableness, the cricket is almost lifelike in appearance to be skill in a vulture one only for a short time, crawl naughtily on a good fortune melon, lower self head being gazing at front slice countless rich fruits melons and fruits, a luxuriant vine tendrilled vine higher authority has born plump good fortune melon all over, alone the jade has plucked the exquisite familiar above color carving out captivating every good fortune melon, the full, glittering and translucent light pond mellow and sweet, has been attractive very

    作品用料講究,工藝細致,俏色運用合理,精雕的一隻小蛐蛐栩栩如生,調皮地爬在一個福瓜上,低頭望著前面一片碩果累累的瓜果,一棵豐茂的蔓上面結滿了一顆顆飽滿的福瓜,上面精美的熟色獨玉摘雕出一個個誘人的福瓜,圓潤飽滿,晶瑩亮澤,十分誘人。
  15. It is amazing to drive past fields which seem to go on forever or whole hill covered with neat rows of grapevines

    假如你驅車駛過一望無際的田園、或是長滿了排列整齊的葡萄的山丘時,你一定會為之驚訝。
  16. Where are you to find your laughing springs, and leaping brooks, and venerable trees, a thousand years old in a clearing ?

    你哪兒還能找到歡樂的小溪、淙淙的流水和爬滿的千年古樹呢?
  17. According to folktale, as eatly as the tang dynasty, iocal hill people had started to use it as a drink, in the shenzong emperor period in song dynasty, prime minister wang an shi intuoduced it to the loyalty. with its unipe refreshing taste, attractive tea color, taste, raint after - scent and most of all its healthy effect, it soon became favorite of the shenzong emperor and his concubine yu, then of govermment officials of ranks and other loyal concubines in the imperial family. since then, tenglong tea became tribute article to the loyaity and precious drink for ordinary families till today

    自唐代始,當地山民普遍以此為茶,據傳宋神宗年間,宰相王安石薦其入宮,其鮮爽清醇的滋味和獨有的廣泛的保健特色,深得神宗和余妃的表睞,隨之滿朝文武和后宮嬪妃竟相飲用。從此,茶作為宮廷貢品登堂入室,歷宋元明清千年而不衰。
  18. The cabinet of makoto saito, inukai ' s successor, approved the establishment of manchukuo

    繼任首相齋實承認了「滿洲國」政策。
  19. The vines trailed down the side of the building

    這棟樓體的一側長滿條植物。
  20. We come to a little flat piece of land which was dry and very thick with trees and bushes and vines, and he says

    又走了半英里路,我們就走到了一小片平地,地勢乾燥,密密長滿了大樹矮樹叢和蘿。
分享友人