藥物製成品 的英文怎麼說

中文拼音 [yàozhìchéngpǐn]
藥物製成品 英文
finished drug product
  • : Ⅰ名詞1 (藥物) medicine; drug; remedy 2 (某些有化學作用的物質) certain chemicals Ⅱ動詞1 [書面...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (完成; 成功) accomplish; succeed 2 (成為; 變為) become; turn into 3 (成全) help comp...
  • : Ⅰ名詞1 (物品) article; product 2 (等級; 品級) grade; class; rank 3 (品質) character; qualit...
  • 藥物 : medicinal; medicine; medicant; medication; drug; pharmaceuticals; medicaments
  1. Useful drugs are made from inorganic substances or are plant and animal by-product.

    有用的是由無機的,或者是植和動的副產
  2. Article 2 this decree is applicable for all varieties of traditional chinese medicines produced and / or prepared within the territory of china, including the traditional chinese proprietary medicines, the extract and preparation of medicinal herbs, and the processed traditional chinese herbs

    第二條本條例適用於中國境內生產造的中種,包括中、天然的提取及其制劑和中人工
  3. Made with purify carbon dust 、 pyrethrum no smoke 、 taste after light and don ' t irritate pneogaster 、 safety 、 higher effective

    採用高效擬除蟲菊酯為有效精心配,無煙環保,驅蚊力強,氣味芳香,不污染環境,對人體無刺激。
  4. Chinese title, english title, author, the affiliation and address of the first author, journal title, publication year, volume, issue, page, publication type, check tag, history of medicine, grant type, subject headings, classification code, language, chinese abstract, english abstract, animal variety, dosage forms, pharmacology of chinese herbs, pharmacology, name of disease, diagnosis standard, pathogenesis, trial type, treatment of disease, name of drug and formula, chemical name of medicines, english name of medicines, ingredients and dosage of formula, drug compatibility, usage and dosage, acupuncture and tuina points, acupuncture and tuina manipulation, side effect, therapeutic effect guideline, result of cure, materia medica, chemical structure, physical and chemical properies, effective component, chinese medicine identification, method of processing, pharmaceutical techniques, medicinal action and pharmacological effect, pharmacokinetics, and toxicology

    中文文題、英文文題、作者、第一作者單位、第一作者所在地、期刊名稱、出版年、卷、期、頁碼、文獻類型、特徵詞、醫學史、資助類型、主題詞、關鍵詞、分類號、語種、中文文摘、英文文摘、動種、劑型、中理、西理、疾病名稱、診斷標準、疾病機理、試驗方法、疾病治療、名方名、化學名、英文名、組劑量、配伍、用法用量、針推穴位、針推方法、不良反應、療效指標、療效結果、材學、化學結構、理化性質、有效分、中鑒定、炮方法、制工藝、作用與理效用、代動力學、毒理學。
  5. Widely used in pharmaceutical, chemical and foodstuff trades etc, it can make wet powdery material into granulates or crush block dry material, as well as carry out speedy granulation

    用於制、化工、食等行業,將潮濕的粉末顆粒,亦可粉碎塊狀的干料,並能進行快速整粒。
  6. It is wide suitable for sieving raw material continuously of pharmaceutical industry, chemical industry, foodstuff industry and so on. 1 - 4 layer of sieve can be installed in accordance with the requirements of customers

    廣泛適用於醫、化工、食等到行業的各種料連續過篩,根據用戶需要可1 - 4層篩面。
  7. Manufacturer of drug intermediates, fine chemicals, selenium compounds and organic intermediates. based in india

    -公司從事類固醇激素中間體的有機化學合等精細化工產造銷售。
  8. Scopes of business activities : import and export for chinese herbs and drugs, chinese patent medicines, animal and botanical medicated wines, cassia lignea for medicinal purpose, pharmaceuticals and their raw materials, medical instruments and apparatus, medical latex products, hygienic products and surgical dressing, medicated cosmetics for beauty, health protection products, feather and down, down filled products, leather and skin, leather products, shoes and sports goods, mineral products and nonferrous metal, etc., and also acting as an agent for import and export business

    公司主要經營中材、中、動植酒、用桂類;醫及原料、醫療器械、乳膠、衛生用及敷料;醫用美容化妝、醫保健;羽毛、羽絨及其;皮革、皮革;鞋類及其他體育用;礦產、有色金屬等商的進出口及代理進出口業務。
  9. Unless otherwise exempted by laws, a licence must be obtained in advance for any importexport of endangered species ( live or dead ) or their partsmanufactured products intoout of hong kong, e. g. stuffed specimen, skin, horn, meat, medicine, tusk carving and ornament

    除獲法例豁免外,在香港進口出口任何瀕危種(不論活的或死的)或其部分,如標本、皮、角、肉、、象牙雕刻及飾,必須預先領有許可證。
  10. Flavor changes during rice wine starter ( xiao qu ) preparation were discussed and the varieties and quantities of microorganisms in the starter were detected and analyzed in this paper

    摘要闡述了傳統黃酒小曲(酒作過程產香的變化,測定和分析了小曲中主要微生的種類、數量。
  11. Published by the department of health. it contains information on the product names, active ingredients and the registration number of the medicines

    載有關于香港注冊的資料,是有用的參考依據,這本目錄列載的名稱、有效分及注冊編號。
  12. We tried to develop the fungus cryptoporus volvatus which was used by native people in china and recorded by ancient books, e. g. dian nan ben cao and cxin hua ben cao gang yao to be a new anti - inflammatoty chinese medicine. we tried to make the ferment product to stuff and agent that easy to preserve and administer

    本課題試圖將《滇南本草》 、 《新華本草綱要》等典籍文獻記載的民間習用隱孔菌開發為治療哮喘的中一類新,將發酵產易於保藏的材和便於服用的劑型,並通過先進的檢測方法來控制生產工藝和產的質量標準。
  13. Significant legal and illegal trade in many of the species are for food souvenirs, curios, pets and manufacture of traditional medicines

    上述種在市場上出現大量合法與非法買賣,主要被紀念傳統或被當
  14. Specifically, products containing ephedra and other chinese medicines as active ingredients are considered as proprietary chinese medicines ( pcm ) ; otherwise, products containing ephedra or alkaloids of ephedra are classified as pharmaceutical products subject to the control of the ppo

    含有麻黃及其他中作為有效分的產,均被視為中;除此之外,含有麻黃或麻黃生鹼的產則被視為,須受到《劑業及毒條例》管制。
  15. For the protection of public health, any product containing ephedra or alkaloids of ephedra which is not regulated under the cmo is required to be registered with the pharmacy and poisons board ( a statutory body established under the ppo ) before it can be manufactured or sold in hong kong

    為保障公眾健康,含有麻黃或麻黃生鹼而不受《中醫條例》規管的產,必須先獲得劑業及毒管理局注冊,方可在香港造或銷售,該管理局是根據《劑業及毒條例》立的法定機構。
  16. " according to the convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora ( cites ), commercial import and export of highly endangered species and their products, for example ivory, shahtoosh shawl, sea turtle ornaments, slipper orchids as well as medicines made from rhinos, tigers and some bears, is strictly prohibited

    按《瀕危野生動植種國際貿易公約》 (公約)規定,嚴格禁止高度瀕危種及其的商業進出口貿易,這些種包括象牙、藏羚羊披肩、玳瑁飾、拖鞋蘭,以及含犀牛、老虎和某些熊分的
  17. The gfb105 - cd type is our company product which is tested repeatedly and improved on the basis of original gf type separating machine, it is a kind of model that is specially used for separating the blood, this type machine is used to separate blood plasma from blood cell in many kinds of blood, such as human beings, the beasts and birds, etc. the main characteristic of this machine is that the plasma - earning ratio is high, and it is lowest to drop the broken rate of the blood cell in the course of separating

    Gq xx - z中澄清型管式分離機是管式分離機系列中的一種。它是專為中行業設計的一種機型。由於中中含有皂蛋白多糖等份難以分離,或是在液體分離后仍有絮狀沉澱存在,中型管式分離機可以從根本上解決此問題,且不流失中的有效份。
  18. Western health agencies have expressed concern about the safety of chinese - made food products and medicines after sub - par pet food sickened and killed hundreds of animals in the united states, and a fake medical ingredient caused several deaths in panama

    西方國家衛生部門對中國生產的食安全性表達了憂慮。此前,中國造的劣質寵曾導致美國數以百計的寵因食中毒生病和死亡。中國的假份導致了一些巴拿馬人吃后死亡。
  19. China has recently been faced with serious issues of product safety. some cases have brought attention internationally to the increased use of imported ingredients to make food and medicine

    近來中國面臨產安全的嚴重問題。一些案例已經將國際關注引到:增加進口分的使用以造食
  20. Any article claiming to be an endangered species or any medicine claiming to contain highly endangered animal species is deemed to be an endangered species or a controlled medicine

    任何聲稱用瀕危或任何聲稱含有高度瀕危動分的,均被視為瀕危或受管制
分享友人