蘇清和 的英文怎麼說

中文拼音 [qīng]
蘇清和 英文
shu qing he
  • : Ⅰ動詞(蘇醒) revive; come to Ⅱ名詞1 (蘇州) short for suzhou2 (江蘇) short for jiangsu provin...
  • : Ⅰ形容詞1 (純凈) unmixed; clear 2 (寂靜) quiet 3 (清楚) distinct; clarified 4 (一點不留) w...
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  1. Among places of historical interest that can be mentioned are the remains of the city gate and walls and resort palace built by king wu over 2, 000 years ago, the drill ground of the strategist sun wuzi, the dyke of lord bai built by the tang poet bai juyi, the ancestral shrine and cemetery of the song statesman fan zhongyan, pagodas such as tiger hill pagoda, auspicious light pagoda, twin pagodas, shangfang pagoda, lingyan temple pagoda and the tallest north temple pagoda, and today s largest song building in the taoist temple of mystery, the tang sculptures in purple gold nunnery and those of the song in baosheng temple, etc. the historical relics dating a thousand years back can all be traced to their record, sites of architectural evidences

    從二千多年前吳王建的城門城墻故址館娃宮遺址孫武子校場遺址到唐白居易建的白公堤宋范仲淹家祖古墓群范公祠從虎丘塔瑞光塔雙塔上方塔靈巖寺塔最高的北寺塔到現存最大的宋建築玄妙觀以及保聖寺唐塑紫金庵宋塑千年史跡在州都有史料可查,有遺址可尋,有建築可佐證。至於明兩朝的史跡為數更為可觀。
  2. Proper and active habitat management work is essential to maximize the ecological values of these freshwater ponds and our reserve staff at mai po have cautiously managed these habitats by controlling the water levels, clearing invasive water plants as well as removing exotic fish in the systems, said samson so, wwf hong kong training officer. exuviae of dragonfly

    世界自然基金會培訓主任毅雄表示:適當的生境管理工作,對于提高淡水池塘的生態價值至為關鍵,保護區的員工透過控制水位理外來水生植物生態系統中的外來魚類,仔細而謹慎地管理生境,令生境成為不同野生生物的理想居所。
  3. Two countries, guatemala and surinam, were declared mine free

    瓜地馬拉里南這兩個國家宣布除了地雷。
  4. Dishes and pastries traditionally served aboard of pleasure boats remain the principal form. ingredients for seasonal foods are fishes, shrimps, crabs, water mallows, gorgon fruits and other aquatic products. the visitor is sure to be impressed by the refined taste of suzhou cuisine

    自然,令人賞心悅目適口益身幫菜的選料離不開水鄉的環境,船點船菜是其主要傳統形式,時令魚蝦蟹鴨蒓菜芡實「水八仙」是其主要內容幫菜口味醇,濃淡有度,令人食過而不忘。
  5. The obsession with soviet intentions causes the west to be smug during periods of detente and panicky during crisis.

    由於對聯的意圖糾纏不,使得西方在緩時期沾沾自喜,在危機時期又驚慌失措。
  6. Don t know why, still feel blue, look at life ; like the water flows, like the rain fall. continuing on from the wonderful poems on the compact disk " traces of a previous life - 1, 2 3, " traces of a previous life - volume 2 " includes the charming voices of notable performers from au lac including : hong van, to kieu ngan, huyen tran and bao cuong. their voices are accompanied by improvised background sitar and zither music, and the exquisite sound of the flute played by to kieu ngan

    不知為何還感覺到愁悶,看人生如水流雨落繼海無上師的前身足跡cd i ii iii出版后,這張前身足跡2 cd ,由悠樂享有盛名的吟詩藝人鴻雲嬌銀玄珍保強,用古老的質樸的獨弦琴古箏等樂器演奏,尤其是嬌銀的笛聲帶領人心進入充滿懷念的詩歌世界,博得悠樂故鄉人們的喜愛。
  7. Arjuna, the activities of the brahmanas, ksatriyas, vaisyas and sudras are clearly divided according to the qualities born of their own nature

    阿諸那啊,婆羅門徒,克薩瑞雅,維斯雅德拉等等的所有活動都是根據他們與生俱來的品性而楚地區分的。
  8. Then susan and i go upstairs to make the beds, dust upstairs and downstairs, and do the carpets with my vacuum cleaner.

    然後我珊一起上樓去鋪床,撣掃樓上樓下的灰塵,用真空吸塵器除地毯上的灰塵。
  9. Dual - action toothpaste with xylitol and baking soda to remove stains and surface discolouration from teeth. leaves teeth sparkling white and mouth minty fresh. suitable even for sensitive teeth

    這種雙重作用的牙膏,含有木糖醇打,能除牙齒表層的污垢污色。用后,牙齒顯得更潔白亮麗,而且滿口香。敏感性的牙齒亦適用。
  10. Post - war soviet ideological criticism and political purges

    聯戰后的意識形態批判政治洗運動
  11. " the study clearly demonstrates that moving away from the current status quo management, i. e., largely open access and unregulated fisheries, will provide long term benefits to both hong kong s fishers and society

    加拿大英屬哥倫比亞大學副教授兼該大學的漁業中心漁業經濟研究組總監樂斯博士總結:研究楚顯示,倘香港放棄現時開放及無規管的漁業管理方式,本港的漁民社會整體都會獲得長遠利益。
  12. On the soft side for a new zealand sauvignon, with pretty passion fruit and stony mineral aromas and flavors, finishing friendly and open

    這是一款柔的紐西蘭白維翁,蘊含迷人的西番蓮果香礦物質的香與口味,回味柔持久。
  13. The traditional sheng is made up of 13 or 14 pieces of reeds, but the number of reeds of the modern sheng varies from 21 to 32. as the sheng can produce chords as well as single notes, it is effective as both a solo and accompanying instrument. its pleasing and expressive tones are particularly appealing to the audience

    周代的笙之竹管特長,管多的笙叫做"竽" ,北笙有十七簧,南笙又稱笙有十三簧,其音色幽而明亮,能吹奏音與簡單復調,表現力很強,受到廣大聽眾歡迎。
  14. Garrison the frontier and exploitation of arban sumun eleut - mongols in tarbaghatai in qing dynasty

    代塔爾巴哈臺額魯特蒙古十木的戍守開發
  15. Abstract : for almost 30 years , the author has discovered several relics of emperor jianwen and his followers ' exiles near taicang of jiangsu where zheng he started his journey, and near baoshan and pudong of shanghai

    提要:筆者歷時近30年,在研究建文帝朱允?出亡史事踏勘其蹤跡之時,于鄭下西洋啟錨地江太倉及其明時期的轄地上海寶山浦東附近,搜集到建文帝及其從亡隨臣之遺蹤數處。
  16. The lingnan school has played an important role in the development of modern chinese painting. the artistic origins of the school can be traced back to the jiansu painters song guangbao and meng jinyi, who lived in guangdong during the middle of the qing dynasty, and their students ju chao and ju lian, also from guangdong, in the late qing

    嶺南畫派的淵源可追溯至代中期寓居廣東的江畫家宋光寶及孟覲乙以及隔山派的居巢居廉中心人物高劍父高奇峰及陳樹人力倡新國畫運動,他們引西潤中的理論實踐,當時造成了巨大的回響。
  17. Jiangsu cuisine : also called huaiyang, jiangsu uses seafood as its main ingredient and is known for caring techniques and a light, fresh and sweet flaor

    菜:江又名淮陽,菜肴以海鮮為主要原料,同樣因其做工精美口味淡、香甜而出名。
  18. Jiangsu cuisine : also called huaiyang, jiangsu uses seafood as its main ingredient and is known for carving techniques and a light, fresh and sweet flavor

    菜:江又名淮陽,菜肴以海鮮為主要原料,同樣因其做工精美口味淡、香甜而出名。
  19. Players ali abbas, ali mansur and ali kadher vanished from the side ' s hotel in the early hours of monday morning, following their 2 - 0 defeat to the olyroos on sunday

    周日,伊拉克隊以2 : 0擊敗對手澳洲足球奧運隊后,其隊員阿里?阿巴巴斯、阿里?曼阿里?卡德赫爾周一早便在旁邊的酒店失蹤。
  20. By carefully analyzing on relevant documents and literature of gardens in terms of art origins, economic positions, differences between towns and countries, and population immigration, etc. the author has discussed the inheritance and interaction between suzhou and huizhou culture branches during the ming and qing dynasties, both of which subordinated under the cultural headstream of south of the yangzi river area

    結合相關文獻史料分析,從藝術源流、經濟地位、城鄉差異、人員流動等方面,初步探討了明時期江南地域文化中徽州兩個亞文化圈之間建築文化的傳承途徑與互動關系。
分享友人