虛假價值 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǎjiàzhí]
虛假價值 英文
artificial value
  • : Ⅰ名詞1 (空虛) void; emptiness 2 (政治思想等方面的道理) guiding principles; theory 3 (二十八...
  • : 假名詞1. (按照規定不工作或不學習的時間; 假期) holiday; vacation 2. (經過批準暫時不工作或不學習的時間; 休假) leave of absence; furlough
  • : 名詞1. (價格) price 2. (價值) value 3. [化學] (化合價) valence
  • 虛假 : false; sham
  1. Value is a criterion which can help people to distinguish good and bad, beauty and ugliness, right and wrong and true and false

    摘要觀是幫助人們辨別好與壞、美與丑、正確與錯誤、真實與等的標準。
  2. You would have formalized me. you would have compressed me into a two - by - four pigeonhole of life, where all life s values are unreal, and false, and vulgar.

    你可能讓我公式化,你可能把我塞進一個五尺長兩尺寬的生活鴿子籠里,在那裡生活的一切都是縹緲的,的,庸俗的。 」
  3. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何單據的格式完整性準確性真實性性或其法律效力或對在單據中載明或在其上附加的一般性及或特殊性的條款,概不承擔責任或對其負責銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述數量重量質量狀況包裝交貨或存在或對貨物的發運人承運人運輸代理收貨人或保險人或其他任何人的誠信或作為及或不作為清償力業績或信譽承擔責任或對其負責。
  4. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何單據的格式、完整性、準確性、真實性、性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加的一般性和/或特殊性的條款不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交貨、或存在、或對貨物的發運人、承運人、運輸行、收貨人和保險人或其他任何人的誠信或行為和/或疏忽、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。
  5. Exclusiveness ? and the hypocrisy exclusiveness always involves, the pretense that that which is excluded is somehow less real than that which excludes

    那就是排他性。這種偽的排他性總是裝以為:被排斥在外的東西,總是比排斥它們的東西沒有
  6. A bank assumes no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general or particular conditions stipulated in a document or superimposed thereon ; nor does it assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods, services or other performance represented by any document, or for the good faith or acts or omissions, solvency, performance or standing of the consignor, the carrier, the forwarder, the consignee or the insurer of the goods or any other person

    銀行對任何單據的形式、充分性、準確性、內容真實性、性或法律效力,或對單據中規定或添加的一般或特殊條件,概不負責;銀行對任何單據所代表的貨物、服務或其他履約行為的描述、數量、重量、品質、狀況、包裝、交付、或其存在與否,或對發貨人、承運人、貨運代理人、收貨人、貨物的保險人或其他任何人的誠信與否,作為或不作為、清償能力、履約或資信狀況,也概不負責。
  7. Article 16 in testing and evaluating scientific and technological achievements in the course of their transformation, the principles of impartiality and objectiveness shall be adhered to ; it is not allowed to provide false testing results or evaluation certificates

    第十六條科技成果轉化活動中對科技成果進行檢測和評估,必須遵循公正、客觀的原則,不得提供的檢測結果或者評估證明。
  8. It ' s fundamental function is to exclude something false or illegal, to implement the value of the law, to realize the fairness and justice and to build the honest and creditable society. the secondary function is to instruct, certify, supervise, and communicate the matters to be notarized, to certify its authenticity and legitimacy, and to safeguard the legitimate rights and interests of the client

    公證權是一種程序性司法保障權,又是預防性司法保障權,其基本功能是排除、非法的東西,推行法律的,實現公平和正義,構築誠信社會,輔助功能是對公證事項進行引導、證明、監督、溝通,證明其真實性和合法性,保障當事人合法權益的實現。
  9. A supervisor of a restaurant was sentenced to 80 hours of community service for conspiracy to defraud a restaurant by using a stolen credit card to make a 4, 000 bogus transaction

    一名餐廳主管與其他人士串謀,利用一張偷回來的信用卡進行一項四千元的交易以詐騙該餐廳,被判須履行八十小時社會服務。
  10. The provisions of the contract fraud crime are particularly described in details, including almost all the situations that should be punished by this crime, at the same time, in the last clause, supply a “ if defrauding privies of property in other ways ” as the minimum - guarantee clause, in order to avoid the gap in law, to avoid that the new situations, problems cannot be penalized, due to the rigidity of the law

    進而通過借鑒《刑法》關于妨礙對公司、企業管理秩序罪一章有關法律條文的表述,結合國內、外理論研究的一些觀點,提出「陳述的合同詐騙」之概念。意圖將合同詐騙的刑法防線前移,使之能夠有效調整當前市場經濟中日益復雜的經濟糾紛,良好的實現法律的社會
分享友人