的英文怎麼說

中文拼音 [huī]
英文
虺名詞1. (古書上說的一種毒蛇) a poisonous snake mentioned in ancient books2. (姓氏) a surname
  1. The nursing child will play by the cobra ' s hole, and upon the viper ' s den the weaned child will stretch his hand

    8吃奶的孩子必玩耍在蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
  2. The nursing child will play by the hole of the cobra, and the weaned child will put his hand on the viper ' s den

    賽11 : 8吃奶的孩子必玩耍在蛇的洞口、斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
  3. With swash and rumble, the surging yangtze river pours into the gateway with great momentum. looking up towards the tops of towering precipitous mountains along the gorge, one sees from a boat only a narrow strip of clouds and sky, but under foot the river tears on violently

    洶涌澎湃,奔騰咆嘯而來的長江水匯至峽口,奪門而入,氣勢十分雄偉。瞿塘峽山勢險峻,拔地擎天,船行其間仰望峰巔,雲天一線,俯視長江,奔龍走,別有奇趣。
  4. Their wine is the poison of dragons, the cruel poison of snakes

    他們的酒是大蛇的毒氣、是蛇殘害的惡毒。
  5. Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps

    他們的酒是大蛇的毒氣,是蛇殘害的惡毒。
  6. Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras

    33他們的酒是大蛇的毒氣、是蛇殘害的惡毒。
  7. Their wine is the venom of serpents and the cruel poison of cobras

    33他們的酒是大蛇的毒液,是蛇殘害的毒素。
  8. He shall suck the poison of asps : the viper ' s tongue shall slay him

    16他必吸飲蛇的毒氣。蝮蛇的舌頭也必殺他。
  9. He shall suck the poison of asps : the viper ' s tongue shall slay him

    伯20 : 16他必吸飲蛇的毒氣蝮蛇的舌頭也必殺他。
  10. He will suck the poison of serpents ; the fangs of an adder will kill him

    16他必吸飲蛇的毒氣。蝮蛇的舌頭也必殺他。
  11. " their wine is the venom of serpents, and the deadly poison of cobras

    申32 : 33他們的酒是大蛇的毒氣、是蛇殘害的惡毒。
  12. [ niv ] he will suck the poison of serpents ; the fangs of an adder will kill him

    16 [和合]他必吸飲蛇的毒氣, 14蝮蛇的舌頭也必殺他。
  13. The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper ' s nest

    8吃奶的孩子必玩耍在蛇的洞口,斷奶的嬰兒必按手在毒蛇的穴上。
  14. [ niv ] the infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper ' s nest

    吃奶的嬰兒必在蛇的洞口玩耍,斷奶的孩子必放他的手在毒蛇的穴上。
  15. You will tread upon the lion and cobra, the young lion and the serpent you will trample down

    詩91 : 13你要踹在獅子和蛇的身上、踐踏少壯獅子和大蛇。
  16. Thou shalt tread upon the lion and adder : the young lion and the dragon shalt thou trample under feet

    你必踐踏獅子和蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。
  17. [ kjv ] thou shalt tread upon the lion and adder : the young lion and the dragon shalt thou trample under feet

    你必踐踏獅子和蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。
分享友人