血壓增高物 的英文怎麼說
中文拼音 [xiěyāzēnggāowù]
血壓增高物
英文
hypertensor-
15 concomitant therapy with other calcium antagonists, antihypertensives and alcohol may potentiate the hypotensive action of the drug
與其他的鈣桔抗劑、抗高血壓藥物及酒精飲料同時使用,會增強本品的降低血壓的作用。A group of graduate students at the chinese university of hong kong, including full time mba students carol fan, tony liu and arion maniatis and phd candidate yan yongseng majoring in biomedical engineering, perceives the huge consumer market in china where both hypertension cases and health - consciousness are rapidly increasing
在中國,高血壓個案和人們的健康意識更與日俱增,香港中文大學全日制mba學生范雲志、劉琰、馬艾倫及生物醫學工程博士生顏永生就看準了內地龐大的健康用品市場。When this is combined with increases in expensive diseases related to affluence, such as high blood pressure, heart disease and cancer, and diseases often related to the consumption of too much food, alcohol and tobacco, combined with mainly sedentary occupations, we have a problem of massive proportions
老齡化與富裕有關的昂貴的疾病不斷增加(如,高血壓、心臟病、癌) ,以及與消耗大量食物、酒精和煙草有關的疾病,再加之主要案頭工作,我們遇到大范圍的問題。Cigarette smoke contains chemicals that can cause cancer, a gas which stops oxygen being taken into the blood and a substance called nicotine, which raises blood pressure and makes the heart beat faster
香煙霧含有多種有害物質:不僅有致癌化學物質、有某種能阻止氧氣進入血液的氣體,還有引起血壓增高、心速加快的被稱為尼古丁的物質。Fruits, vegetables and legumes are also excellent sources of antioxidants and phytochemicals which may strengthen the immune system and regulate the alkaline acidic balance of our body as well as reduce risks of chronic diseases such as hypertension, heart disease, diabetes, etc. a vegetarian diet, however, does not guarantee optimal health unless balanced nutrition and healthy lifestyle are adopted in our daily life
另外,蔬果和豆類含有豐富的抗氧化劑和植物化學元素等,進食適量能增強抵抗力、調節體內的酸鹼度,並有可能減低患上高血壓、心臟病和糖尿病等慢性疾病的機會。但當然,素食並不一定代表健康,無論採用素食與否,更重要的是注意均衡的飲食和生活習慣。That book said : “ animal albumen can evidently increase the probability of coming down with cancers, heart disease, diabetes, and so on
該書中明確寫道: 「動物蛋白能顯著增加癌癥、心臟病、糖尿病、多發性硬化病、腎結石、骨質疏鬆、高血壓、白內障和老年癡呆癥等的患病幾率」 。" we are in the midst of an obesity epidemic in the united states " says barry levin of the veterans administration medical center in east orange n. j. " these new studies show that diets high in fat are a risk factor for not only heart disease hypertension and diabetes but for cognitive decline as well.
美國新澤西州東奧林奇中老年人醫療管理中心巴里列文說: 「美國肥胖病人日益增多,這些研究成果提醒人們注意,食物中的高脂肪不僅僅是心臟病高血壓和糖尿病的元凶,而且是造成認知能力衰退的禍根。 」There has been a substantial fall in hypertension - associated intracerebral haemorrhage over the past 25 years, but not in the overall number of cases of intracerebral haemorrhage in older age - groups, in part due to a rise in intracerebral haemorrhage associated with antithrombotic use
在過去25年,與高血壓有相關性的顱內出血(發病率)大體上是下降的,但在高齡人群中,顱內出血的總體病例數(變化)並非如此,這在某種程度上是因為與(發病前)應用抗凝藥物有關的顱內出血的發病率的增高。分享友人