血液病學家 的英文怎麼說

中文拼音 [xiěbìngxuéjiā]
血液病學家 英文
hematologist
  • : 血名詞(血液 多用於口語) blood:吐血 spit (up) blood; 血的教訓 a lesson paid for [written] in b...
  • : 名詞(液體) liquid; fluid; juice
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • 血液 : blood; sanguis
  1. The distinguished scientist herr professor luitpold blumenduft tendered medical evidence to the effect that the instantaneous fracture of the cervical vertebrae and consequent scission of the spinal cord would, according to the best approved traditions of medical science, be calculated to inevitably produce in the human subject a violent ganglionic stimulus of the nerve centres, causing the pores of the cobra cavernosa to rapidly dilate in such a way as to instantaneously facilitate the flow of blood to that part of the human anatomy known as the penis or male organ resulting in the phenomenon which has been dominated by the faculty a morbid upwards and outwards philoprogenitive erection in articulo mortis per diminutionem capitis

    傑出的科盧伊特波爾德布盧門達夫特168教授先生曾提出下述醫根據加以闡明:按照醫上公認的傳統說,頸椎骨的碎折以及伴隨而來的脊髓截斷,不可避免地會給予人身神經中樞以強烈刺激,從而引起海綿體的彈性細孔急速膨脹,促使瞬時注入在人體解剖上稱為陰莖即男性生殖器的這一部位。其結果是:在頸骨斷襲導致死亡的那一瞬間169 ,誘發出專稱之為「生殖器態地向前上方多產性勃起」這一現象。
  2. This work was supported in part by the national cancer institute, the national institute of general medical sciences, the national health and medical research council ( australia ), the royal australasian college of physicians, the haematology society of australia and new zealand, and alsac

    著作還由國立癌癥研究院,國立基因醫研究院,國立衛生和醫研究委員會(澳大利亞) ,澳大利亞皇內科院,澳大利亞和紐西蘭協會, alsac贊助。
  3. Scientists found a virus, which they called the " human immunodeficiency virus " ( hiv ). its area of operation appears to be totally in cells which make up the blood and a few other body fluids

    發現一種毒- -他們稱之為"人體免疫缺損毒" (即hiv ) ,它的活動區域只限於構成或其他一些體的細胞中。
  4. The findings were presented friday at the american psychosomatic society meeting, in denver. " a number of previous studies have linked lower levels of omega - 3 to clinically significant conditions such as major depressive disorder, bipolar disorder, schizophrenia, substance abuse and attention - deficit disorder, " sarah conklin, a postdoctoral scholar with the psychiatry department ' s cardiovascular behavioral medicine program, said in prepared statement. " however, few studies have shown that these relationships also occur in healthy adults

    正在匹茲堡大從事博士后研究工作的莎拉康克林表示, 「通過此前多次研究,科認為中omega - 3脂肪酸含量較低與嚴重抑鬱癥兩極性精神紊亂特點為躁狂與抑鬱並發精神分裂癥濫用藥物以及注意力不集中等臨床癥狀有關」 「但此前很少有研究顯示上述聯系omega - 3脂肪酸含量低與臨床癥有關也會發生在健康的成年人身上」 。
  5. Groningen university toxicology expert donald uges said today monday a blood sample taken before the former yugoslav president died shows traces of a drug rifampicin used to treat leprosy and tuberculosis - conditions milosevic did not have

    荷蘭格羅寧根大的毒理唐納德.烏蓋斯星期一說,在前南斯拉夫總統米洛舍維奇死前提取的抽樣顯示有一種治療麻風和肺結核的藥物。
  6. During the 100th anniversary of red cross founded in shanghai, sahnghai red cross association set 2004 as " the year of humanity " to not only care about the orphans, sick children as well as the old in great need, but also accelerate the steps of database for blood - making in china ( shanghai ) to save more blood - affected sicks, adjust and manage the fund of hospital for infants in schools, put an eye on the health of children and propagandize the spirit of red cross

    為紀念中國紅十字會在上海誕生百年,上海市紅十字會把2004年定為「博愛年」 ,以「慶百年博愛行」為主題,開展關愛孤兒、孩救助因致貧的特困老人活動,對特困庭進行人道救助,還將加快中國(上海)造幹細胞資料庫建設,救助更多的人,調整辦好中小嬰幼兒少兒住院基金,為保護青少年幼兒健康服務,通過貫徹全年的「博愛行」把紅十字關愛送進千萬戶。
  7. After analyzing the blood of oer 13, 000 people, scientists from the uniersity of california, san francisco, found that women who had lower leels of itamin c were more likely to hae gallbladder illnesses

    來自舊金山加州大的科在分析了13000人的樣后發現,中維生素c水平較低的女性更容易患有膽囊疾
  8. After analyzing the blood of over 13, 000 people, scientists from the university of california, san francisco, found that women who had lower levels of vitamin c were more likely to have gallbladder illnesses

    來自舊金山加州大的科在分析了13000人的樣后發現,中維生素c水平較低的女性更容易患有膽囊疾
分享友人