術語學家 的英文怎麼說
中文拼音 [shùyǔxuéjiā]
術語學家
英文
terminologist- 術 : 術名詞1. (技藝; 技術; 學術) art; skill; technique 2. (方法; 策略) method; tactics 3. (姓氏) a surname
- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 學 : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
- 術語 : term; onomastion; onym; terminology; technology; buzz word; nomenclature; jargon; technical terms
-
Furthermore, i hope that the fact that this book already exists in english and chinese, and soon in spanish as well, will encourage many more intellectuals to challenge modern art and the aestheticians that defend it, and thereby to shorten the days of anarchy in art
另外,本書已經以英語和漢語的形式存在了,不久也將以西班牙語存在,我希望這個事實將鼓勵更多的學人挑戰西方藝術,挑戰為這種藝術辯護的那些美學家,並因此縮短藝術中的無政府主義的混亂歲月。In the first part, the thesis defines bilingualism, bilingual teaching and learning, and bilingual education for china ' s ethnic minorities through differentiation and analysis of some basic terms concerned with bilingual education. it maintains that ethnic minorities " bilingual education is a form for minorities " education which takes the existing minorities " bilingualism as the base, and bicultural traditions and knowledge, capacities and values needed in modern society as main educational contents, chinese and a minority language as educational languages alternately
第一部分通過對現行雙語教育相關概念和術語的闡釋和辨析,對少數民族雙語現象、雙語教學和雙語教育等基本概念進行了界定,筆者認為少數民族雙語教育是以雙語現象為基礎、以雙文化和現代生活必需的知識、能力和價值觀等為教育內容、以雙語教學為主要教育方式,使國家族際語(漢語文)和民族語文有機結合的民族教育形式。" by heaven, m. bertuccio, you make use of heraldic terms ; where did you study heraldry ?
「天哪,伯都西粵先生,你竟用起家譜學的術語來了!你是在哪兒研究家譜學的? 」It is a compound interest. while jurisprudent explains it another way. for example, bentham said that commonwealth is the most vague word in the angle of moral, consequently, it is often meaningless
法哲學家卻又別有一番解說,邊沁就說,共同體的利益是道德術語中所能有的最籠統的用語之一,因而它往往失去意義。What supports the contention that it could have existed in india before the greek astronomers developed it, is that in vedic literature the sun is referred to as the centre of spheres along with the term guru - tva - akarshan which seemingly refers to the sun
有爭議性的論點就是在希臘天文學家發展此學說之前,印度就已經存在此學說了,依據是吠陀文獻提到太陽是「球體的中心」 ,術語古魯? ?塔瓦? ?阿卡薩看來也是代表太陽的。What supports the contention that it could have existed in india before the greek astronomers developed it, is that in vedic literature the sun is referred to as the ' centre of spheres ' along with the term guru - tva - akarshan which seemingly refers to the sun
有爭議性的論點就是在希臘天文學家發展此學說之前,印度就已經存在此學說了,依據是吠陀文獻提到太陽是「球體的中心」 ,術語古魯? ?塔瓦? ?阿卡薩看來也是代表太陽的。Vements : study on " recipes for 52 kinds of disorders ", study on " medical bamboo slips of han dynasty unearthed in wu wei ", chinese translation of " four medical tantras ", glossary of selected medical nomenclatures, a concise dictionary of tcm, study on variorum of shen -
建所以來,先後承擔國家自然科學基金會衛生部國家中醫藥管理局等各級課題40餘項,其中榮獲重大科技成果獎的有:五十二病方研究武威漢代醫簡研究四部醫典漢譯中醫名詞術語選釋簡明中醫辭典神農本草經輯注研究中醫文獻學中醫大辭典中國藏醫學中國古代醫史圖錄中國科學技術典籍通匯This is what gerontologists have done : they have defined the term " senescence " to mean a positive correlation between age and risk of death in the coming short time period ( typically a year for humans )
這是老年學家已經做的事情:他們已經把「衰老」這一術語定義為年齡與即將到來的短時期(在典型情況下,人類為一年)的死亡風險正相關。When exams roll around, your decision is not between blowing them off or studying 24 hours a day, but whether to spend an extra hour reviewing your notes instead of watching tv. economists use the term marginal changes to describe small incremental adjustments to an existing plan of action. keep in mind that " margin " means " edge ", so marginal changes are adjustment around the edges of what you are doing
當考試臨近時候,你的決策不是在放棄考試或一天學習24小時之間的選擇,而是是否多花一個小時復習功課而不看電視.經濟學家用邊際變動這個術語來描述對現有行動計劃的微小增量調整.記住"邊際"指"邊緣" ,因此,邊際變動是圍繞你所做的事的邊緣的調整In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching
在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師用書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能用英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩門學科的學習_ l ,比非雙語學生平均有了明顯提高。This paper, drawing on part of tell as it is program ' s materials of recent years, with the application of some pragmatics theories such as context, conversational implication, presupposition, turn - talking, etc, comparing cui yongyuan ' s language skill and style with other hosts ", tries to summarize the characteristics of cui ' s perfect expert of talk - handling and his language style. they cover the introduction of national and new topic, appropriate questions, quick, refined, clever and exact feedbacks, the flexible exchange of roles, the good making of daily occasions, quality for truth ' s sake, and his neighbor - brother - like humor, and so on
論文以《實話實說》近幾年的部分節目為研究對象,從動態角度,利用語境、會話含義、預設、話輪等語用學理論,把崔永元的言語藝術、語用風格和其他主持人的言語藝術、語用風格進行比較分析,歸納出崔永元話語控制藝術和語用風格的獨特之處:新鮮自然的話題導入;適度的提問;快、準、精、巧的反饋;靈活的角色暗轉;日常狀態的營造;實話品格; 「鄰家大哥式」的幽默等。The international federation of translators is a world federation of professional associations grouping translators, interpreters and terminologists. it has 115 members in over fifty countries and thus represents over 60, 000 professionals
國際譯聯是職業口筆譯工作者和術語學家協會的國際聯盟。它擁有來自50多個國家的115個會員組織,代表著6萬多名職業翻譯工作者的利益。Learn some cool basketball terms so you can sound like a professional when you talk about the game
學習更多更酷籃球術語,這樣你談起該運動時,聽上去就像一個行家裡手Dozens of linguists and psychologists signed a letter taking issue with the document ' s assertion that research supported whole - language instruction
幾十位語言學家、心理學家連署了一封信,致麻州教育局長,指陳說帖中所謂全語教學法獲學術研究支持的說法不正確。Using usd1, 500 from the first small donations, they hired two computer scientists and with a couple of old donated computers, started creating a glossary of khmer computer terms as preliminary work before starting the translation
他們用第一筆小額捐款中的1 , 500美元雇請了兩個計算機科學家,加上一些捐助的舊計算機,開始建立庫美爾語的計算機術語詞典,作為翻譯工作開始前的預備工作。As it is difficult to engage linguists, preparatory work can be done first, such as looking for different translation options for each term
找到語言學家參與工作比較困難,因此可以先做一些預備工作,例如查找每個術語不同的翻譯方式。The item s area has the good transportation advantage, the north faces the superhighway, the south faces the long distance bus station, protecting to settle the run by private capital technology industry park area, north china international industry city be apart from this only a short distance, be apart from house chuang tienjin, peking etc. city car distance to is or so for an and a half hours only ; at the same time, the this place a culture atmosphere is thick thick, north university in river, big inside in etc. in university in technical college, officers and workers in north agriculture in school, river in foreign language in the second college is located at in circumference, becoming certainly of consumption community ; item area inside contain ample water electricity resources, developments of the military school square, protect the east that settle the downtown move, the geography position of the with abundant resources created for that item good development space
該項目區具有良好的交通優勢,北臨高速公路,南臨長途汽車站,保定民營科技產業園區華北國際工業城距此僅一箭之地,距北京石家莊天津等城市車程僅為一個半小時左右同時,此地段文化氛圍濃厚,河北大學,第二外國語學校河北農業技術學院職工大學等大中專院校坐落於周圍,形成了一定的消費群體項目區內有充足的水電資源,軍校廣場的建設,保定市區的東移,得天獨厚的地理位置為該項目創造了良好的發展空間。Abstract this paper stems from " 863 " project and national natural science fund. based on the theory of industrial design and fuzzy set, using object - oriented technology and semantic grammar technology, a semantic transformation method for product color design is proposed
本文依據「十五」國家高技術發展計劃( 863 )課題項目和國家自然科學基金,以工業設計理論及現代設計方法學為基礎,綜合應用模糊邏輯、面向對象技術、語義文法等技術方法,提出了一種基於語義空間的產品色彩設計方法。Mathematicians can get around this difficulty by expressing the biological system in mathematical terms
數學家卻能將生物系統以數學術語表達出來,順利克服這個困難。There should be professional translators and computer scientists in the same team to assure linguistic and technical correctness of the terms used
在同一支隊伍里還應該有專業翻譯家和計算機科學家確保使用屬于在語言和技術方面的正確性。分享友人