衣服聲 的英文怎麼說

中文拼音 [shēng]
衣服聲 英文
froufrou
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • 衣服 : clothing; clothes; dress; habiliment; graith; harness; [英方] brat; [美俚] threads; toilette; arr...
  1. "where do you get your things?" he said in an aggravated voice.

    「你的在哪兒買的?」他帶著羞惱的音說。
  2. With the rhythmic tramp of hoofs, the smartly dressed cavalry in blue, and red, and green laced uniforms rode jingling by on black and chestnut and grey horses, the bandsmen in front covered with embroidery

    時而可以聽見節奏均勻的馬蹄和馬刺的碰擊,這些穿著藍色紅色綠色的繡花制的騎兵騎在烏黑色棕紅色青灰色的戰馬上,一些穿著繡花的軍樂樂師站在隊列的前面。
  3. His eyes on the black tie and clothes he asked with low respect

    他盯著那黑色領帶和,關切地低問道,
  4. I heard the sound of rending cloth.

    我聽到撕破音。
  5. They had been walking about the place with some of their new friends, and were just returned to the inn to dress themselves for dining with the same family, when the sound of a carriage drew them to a window, and they saw a gentleman and lady in a curricle, driving up the street

    他們到了藍白屯的,便跟著幾個新朋友到各處去溜達了一轉,剛剛回到旅館去換,以便到一家朋友那裡去吃飯,忽然聽到一陣馬車,他們便走到窗口,只見一男一女,坐著一輛雙輪馬車,從大街上往這邊來。
  6. And as for that sheet they made the rag ladder out of, ther ain t no telling how many times they didn t steal that ; and flour, and candles, and candlesticks, and spoons, and the old warming - pan, and most a thousand things that i disremember now, and my new calico dress ; and me and silas and my sid and tom on the constant watch day and night, as i was a - telling you, and not a one of us could catch hide nor hair nor sight nor sound of them ; and here at the last minute, lo and behold you, they slides right in under our noses and fools us, and not only fools us but the injun territory robbers too, and actuly gets away with that nigger safe and sound, and that with sixteen men and twentytwo dogs right on their very heels at that very time

    還有麵粉啊,蠟燭啊,燭臺啊,調羹啊,舊的暖爐啊,還有我如今已經記不起來的上千種東西,還有新的印花布啊等等的。可我和西拉斯,還有我的西特和湯姆,還日日和夜夜看守著提防著呢,這些我都對你說過了。可是我們沒有一個能抓住他們的一根毛,或者見到過他們人,或者聽到過他們的音,而如今到了最後一刻,啊,你看吧,他們竟然能溜之大吉,就在我們的鼻子底下呢還竟然敢於作弄我們,並且還不只作弄了我們,還作弄了印第安領地的強盜,並且終于把那個黑奴太太平平地弄走了,即便立即出動了十六個人二十二條狗拚命追蹤也無濟於事!
  7. The audience from the cheap places were coming down the steps with a continuous tramp of heavy boots ; a stream of black dress coats was passing, while an attendant was making every possible effort to protect a chair, on which she had piled up coats and cloaks, from the onward pushing of the crowd

    樓上廉價座位的觀眾正在下樓,皮鞋響個不停,穿黑禮的人流在向前移動一個女引座員拚命抓住一把椅子,生怕被人推倒,因為她把觀眾存放的都堆在上面。
  8. You could tell that at once by his travelled air, his well-cut tweed suit and fearless accent.

    這是一目了然了,只要看他那見過世面的神態,剪裁合身的花呢,以及肆無忌憚的調,便清楚了。
  9. But there was no whispering in the house ; only the funereal rustling of dresses as the women gathered to their seats disturbed the silence there

    可是教堂里除了女人們走向座位時發出凄慘的沙沙外卻沒有人竊竊私語。
  10. The traditional three knocks were given, and among the returning throng, attendants, laden with pelisses and overcoats, bustled about at a great rate in order to put away people s things

    開幕的鈴響了三次,女引座員一定要把存放的還給觀眾,她抱著皮大和短外套,在進場的人流中走動著。
  11. Screaming profanities and your blouse was on backwards

    說粗口,還把穿反了
  12. Voices buzzed, silk rustled against silk.

    鬧鬧嚷嚷,綢碰著綢OO作
  13. They beat the tattoo - call, counted over their number, had supper, and settled themselves round the firessome repairing their foot - gear, some smoking pipes, others stripped naked trying to steam the lice out of their clothes

    響起了晚點名的鼓,吃過晚飯,在火堆旁準備過夜有一些在補鞋襪,有的在吸煙,還有一些脫光了,烘烤衫裏面的虱子。
  14. Her skirts gave a swish.

    的下擺發出沙沙
  15. Some sceneshifters who came out smoking their pipes between the acts brushed rudely against them, but neither one nor the other ventured to complain. three big wenches with untidy hair and dirty gowns appeared on the doorstep. they were munching apples and spitting out the cores, but the two men bowed their heads and patiently braved their impudent looks and rough speeches, though they were hustled and, as it were, soiled by these trollops, who amused themselves by pushing each other down upon them

    幕間休息時,一些置景工出來抽煙斗,把他倆撞了一下,誰也不敢吱,三個披頭散發身著臟裙子的高個子姑娘來到門口,啃著蘋果,把果核隨地亂吐他們耷拉著腦袋,忍受著她們放肆無禮的目光和粗俗不堪的話語的侮辱,他們被這些臭娘兒們濺污弄臟了,她們故意擠到他們身上,推推搡搡,還覺得這樣做挺有趣呢。
  16. Unbeknownst to hurley, her fame was soon to skyrocket for two reasons

    那些並不重要的人真應該看看赫利。
  17. Little children ran among them , swooping and laughing ; little boys with big white silk bows under their chins ; little girls , little french dolls , dressed up in velvet and lace

    孩子們在他們中間奔跑著,打鬧著,大笑著,男孩子們下巴底下戴著大個的白色絲綢蝴蝶領結,女孩子們打扮得就像法國玩具娃娃,穿著絲綢帶花邊的
  18. Finally, a group of initiates wearing christmas hats and a sister wearing a santa claus costume presented the inmates with gifts of new clothing. all of the recipients were very happy to receive their presents and expressed their gratitude to supreme master ching hai for her message of truth and love with an enthusiastic round of applause

    最後,由幾位戴著聖誕帽的同修和一位打扮成聖誕老人的師姊,分送新給獄胞,獄胞們都非常高興,並以熱烈的掌來感激清海無上師的真理訊息和愛心關懷。
  19. Suddenly, however, there was an outburst of noise. a band of eleven young men had arrived and were laughing loudly in the anteroom and crowding to the drawing room. they had just come from the ball at the ministry of the interior and were in evening dress and wore various unknown orders

    有十一個青年人結伴而來,他們到候見廳時就放大笑,到了客廳門口時又互相推推搡搡他們剛剛參加了內務部的舞會,每人穿著晚禮,戴著白領帶,上佩戴著一串大家都不認識的十字勛章。
  20. There was finally a waiting pause, an expectant dumbness, and then aunt polly entered, followed by sid and mary, and they by the harper family, all in deep black, and the whole congregation, the old minister as well, rose reverently and stood until the mourners were seated in the front pew

    后來教堂里鴉雀無,大家靜心等候了一陣才見波莉姨媽走了進來,後面跟著希德和瑪麗過了一會哈帕一家也進來了,他們都穿著深黑色的。這時全場起立,連年邁的牧師也不例外。大家都恭恭敬敬地站著一直等到剛進來的那些人在前排就座后這才坐下來。
分享友人