表示不願意 的英文怎麼說

中文拼音 [biǎoshìyuàn]
表示不願意 英文
reluctation
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • : Ⅰ動詞(擺出或指出使人知道; 表明) show; indicate; signify; instruct; notify Ⅱ名詞1 [書面語] (給...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1 (願望) hope; wish; desire 2 (願心) vow (made before buddha or a god) Ⅱ動詞1 (願意)...
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • 表示 : show; express; mean; indicate; expression; presentation; signifying; remark; representation
  1. Then, after dinner, on the pretext of business, he questioned the father and son upon their mode of living ; and the father and son, previously informed that it was through danglars the one was to receive his 48, 000 francs and the other 50, 000 livres annually, were so full of affability that they would have shaken hands even with the banker s servants, so much did their gratitude need an object to expend itself upon

    晚餐以後,騰格拉爾以談生為借口,順便問到了他們父子的生活狀況。這父子倆事先已經知道他們的四萬八千法郎和每年的五萬法郎都要從騰格拉爾手裡得到,所以他們對這位銀行家的感激唯恐充分,叫他們去和他的僕人握手,他們也會十分的。
  2. His cordiality was proof that he knew i had no wish to speak to him.

    他對我這樣殷勤他知道我理他。
  3. I don t know how many times the president and i have talked about this, where he said he really wants to help the north korean people and instead of trying to find a solution so that we can the north korean people, the north korean government continues to cling to these weapons programs. even though they say they want to denuclearize

    知道總統和我已有多少次談到過這一情況了,總統,我們非常幫助北韓人民,但北韓政府是努力找出一個解決辦法,以使我們可以幫助北韓人民,而是繼續堅持這些武器項目,即便他們口頭上要無核化。
  4. According to legislator eric li ka - cheung who represents the accounting profession, although the commissioner of inland revenue was not a highly remunerative and attractive position for eligible professionals, it was encouraging to see that many qualified applicants were willing to devote themselves to serving the community

    循會計界參選的立法會議員李家祥,稅務局局長月薪福利對合資格的專責人士算很吸引,很高興業內多人承擔責任參與公職。
  5. Veterans so the battle against lilco suspected sleight of hand and reserved judgement

    與長島電燈公司抗衡有年的人懷疑有人玩手法,見。
  6. Earlier this year, tension in the sino - us relationship over the spy plane affair led to a jump in the one - year forward exchange rate of about two to three hundred points

    仙,以一年期遠期匯率來說,即市場在一年後按7 . 81而是現貨的
  7. While this was doing, i sent friday with the captain s mate to the boat, with orders to secure her, and bring away the oars, and sail, which they did ; and by and by, three straggling men that were happily for them parted from the rest, came back upon hearing the guns fir d, and seeing their captain, who before was their prisoner, now their conqueror, they submitted to be bound also ; and so our victory was compleat

    船長告訴他們,他可以饒他們的命,但他們得向他保證,痛恨自己所犯的反叛的罪行,並宣誓效忠船長,幫他把大船奪回來,然後再把他們開回牙買加去,因為他們正是從牙買加來的。他們竭力向船長他們的誠,船長也相信他們,並饒他們的命。對此我也並反對,只是要求船長在他們留在島上期間,應把他們的手腳綁起來。
  8. Mrs. weaver knows nothing about baseball, but has often expressed a desire to see the great american game.

    韋弗太太對于棒球是一無所知,過常常看看這種偉大的美國的競技。
  9. Engineers usually prefer to express the function as graphs rather than in algebraic form.

    工程師通常喜歡把這些函數用圖線來,而寫成代數形式。
  10. Offers of help flowed into the office.

    人們接連斷地向辦事處提供幫助。
  11. Offers of help flowed into the office

    人們接連斷地向辦事處提供幫助
  12. The stolidity with which i received these instructions was, no doubt, rather exasperating : for they were delivered in perfect sincerity ; but i believed a person who could plan the turning of her fits of passion to account, beforehand, might, by exerting her will, manage to control herself tolerably, even while under their influence ; and i did not wish to frighten her husband, as she said, and multiply his annoyances for the purpose of serving her selfishness

    我接受這些指時所現的泰然神氣,無疑是令人冒火的。因為這些話確是說得十分誠懇的。但是我相信一個能夠在事先就計劃出怎樣利用她的暴躁脾氣的人,即使在爆發的時候,也可以行使她的志,努力控制她自己而且我也如她所說去「嚇唬」她的丈夫,只是為了滿足她的自私而增加他的煩惱。
  13. However, a new survey by the beijing administrative institute shows 52 percent of those now - grown - up single children, who are allowed two offspring, do not want a second child

    然而,最近由北京行政學院進行的一項調查顯那些已經到了生育年齡的獨生子女中有52 %的人表示不願意要第二個孩子。
  14. Lions were more popular as they put on an excellent fight display, whereas tigers were surprisingly reluctant to enter into battle

    獅子則由於現了優秀的打鬥展更為人們熟知,而老虎則令人很驚訝的進入角斗場。
  15. Besides, when japanese say “ we are going to take it into consideration ” as a reply to the offer provided, you should not take it for granted that there is space for deliberating or they will accept it. it only means they have already known your requirements and they are not willing to turn you down immediately so as to throw you into an embarrassing and awkward condition

    另外,當對方提出要求,日本人回答「我們將研究考慮」時,能認為此事已有商量的餘地或對方有同,它只說明,他們知道了你的要求,他們當即反對,使提出者陷入難堪尷尬的境地。
  16. Organ donation is a gift of life to many people. if any of your friends or family members expresses their interests in organ donation, you should encourage and support them

    器官捐贈是少生死邊緣病患者生命的恩賜,倘若你的家人或朋友有捐贈器官時,請多加鼓勵及支持,讓愛心暖流傳遍香江!
  17. Respect the choice of the bereaved if he she does not want to mention the deceased

    如喪親者多講,亦要尊重其可勉強
  18. The council is aware that the period of this reappointment is shorter than the normal five - year term for a president, but would like to respect the wish of professor chen, who has indicated that he prefers a shorter term of two years

    董事局明白今次委任陳校長續任年期比一般五年為短,過董事局亦尊重陳教授的。在商討過程中,陳教授他的為接受較短的兩年合約。
  19. Groev is also pleased with the unusual drink, but says that not everyone dares to give it a try

    格羅夫對這種新奇的飲料也很感興趣,但他同時是每個人都去嘗試。
  20. The rostovs house in moscow had not been heated all the winter ; and as they were coming only for a short time, and the countess was not with them, count ilya andreitch made up his mind to stay with marya dmitryevna ahrostimov, who had long been pressing her hospitality upon the count

    羅斯托夫之家在莫斯科的住宅沒有生火,此外,他們來到莫斯科后只作短暫逗留,伯爵夫人也在他們身邊,因此伊利亞安德烈伊奇決定臨時住在莫斯科的瑪麗亞德米特里耶夫娜阿赫羅西莫娃家中,她老早就向伯爵,她殷勤接待他。
分享友人