裁人難 的英文怎麼說

中文拼音 [cáirénnán]
裁人難 英文
stepping uto the firing line
  • : Ⅰ動詞1 (用刀、剪等把片狀物分成若干部分; 剪裁; 割裂) cut (paper cloth etc ) into parts 2 (把...
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  1. He has had a deserved luck in discovering a story whose details would strain credulity if presented as fiction, and which is yet convincing.

    算他走運,找到了一個故事,其中細節如果出以小說體,原是以讓相信的。
  2. The civil case judgment direct procedure is a legal procedure that rectifies to produce effect to judge the mistake, although it is not a case to take up necessarily through the procedure, is also not litigant to review the class independently, it developped the positive effect towards protecting the legal rights of the party concerned, guarantee judicatory fairly, because some judgment of now direct procedure provision too principle, or not complete and not reasonable, practice to win to also bring the operational difficulty and not norm, also obstructed the wrong function of the 糾 of the procedure of direct of judgment full to some extent exertive

    民事審判監督程序是糾正生效判錯誤的法定程序,雖然它不是案件審理的必經程序,也不是訴訟的獨立審級,但其對保護當事合法權益,保障司法公正,發揮了積極作用,但由於現在有些審判監督程序規定的過于原則,或不完整不合理,實踐中也帶來操作上的困和不規范,在一定程度上也阻礙了審判監督程序的糾錯功能的充分發揮。
  3. As the important constituent of the presumption rule, fact presumption is a rule of when the fact prove falls into the difficult position, according to the deduction by the common sense, the judge forms a temporarily inner conviction to the factum probandum under the proof standard, and shifts the subjective burden of proof between the litigants, thus helps the part to overcome the condition of facts prove

    作為事實認定的重要組成部分,事實推定是判者在案件事實的證明陷入困境時,根據經驗法則進行推理,在證明標準之下,暫時形成對案件待證事實的心證,並在當事之間轉移主觀證明責任,從而避免訴訟陷入僵局,排除當事舉證困的證明法則。
  4. Article 18 when party a is on the brink of bankruptcy and is under legal reorganization or party a encounters serious business difficulties, and if party b meets the conditions for layoff, party a is entitled to cancel the contract

    第十八條甲方瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困,符合員條件的,甲方可以解除< >勞動合同< >
  5. Article 20 where it is really necessary for an employer to reduce the size of its workforce when it comes to the brink of bankruptcy and undergoes a statutory consolidation or runs deep into difficulties in production and management, the employer shall explain the situation to the trade union or all of its staff and workers 30 days in advance, solicit opinions from them and report to the administrative department of labor before it may reduce the size of its workforce

    第二十條用單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困,確需員的,應當提前30日向工會或者全體職工說明情況,聽取工會或者職工的意見,經向勞動行政部門報告后,可以員,解除勞動合同。
  6. Article 27 during the period of statutory consolidation when the employing unit comes to the brink of bankruptcy or runs deep into difficulties in production and management, and if reduction of its personnel becomes really necessary, the unit may make such reduction after it has explained the situation to the trade union or all of its staff and workers 30 days in advance, solicited opinions from them and reported to the labour administrative department

    第二十七條用單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困,確需員的,應當提前三十日向工會或者全體職工說明情況,聽取工會或者職工的意見,經向勞動行政部門報告后,可以員。
  7. For all the condemnation of the jury of10 whites and2 blacks, the case was not as cut - and - dried as many people seem to believe it was. indeed, after the verdict, two jurors said the prosecution ' s case had simply been to inconsistent to believe

    盡管已被十個白和兩個黑組成的陪審團所定罪,該案出乎很多預料。的確,在陪審員決以後,兩名陪審員說檢方過於前后矛盾,相信。
  8. Party a is close to bankruptcy and enters into legal rectification period or it is in a severe difficulty to meet the standard of severe difficult enterprise stipulated by the local government and the retrenchment is needed, and then party a cancels the contract according to legal procedure

    甲方瀕臨破產,進入法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困,達到當地民政府規定的嚴重困企業標準,確須員,並按法定程序解除勞動合同的。
  9. Clause 9 in the event that an employer is on the verge of bankruptcy which entails any rationalization required by the law, or it has to lay off staff as a result of operational difficulties, the employer shall pay the staff who are made redundant such economic compensation based on the length of period they have worked, which is equivalent to one month s wage for every year they have worked in the enterprise

    第九條用單位瀕臨破產進行法定整頓期間或者生產經營狀況發生嚴重困,必須員的,用單位按被員在本單位工作的年限支付經濟補償金。在本單位工作的時間每滿一年,發給相當於一個月工資的經濟補償金。
  10. " the improvement in the combined ratio of delinquent and rescheduled loans is encouraging, although the operating environment remains difficult, " said mr david carse, deputy chief executive of the hkma

    金管局副總簡達恆說:盡管銀行業經營環境仍然困,拖欠貸款及經重組貸款合併比率有所改善,實在令鼓舞。
  11. On the one hand, if the reporters are aggrieved the law can not eliminate the aggression from the aspect of the journalism profession, on the other hand the media aggrieve the people ' s rights in gathering and reporting news. sometimes the media make use of the rights to buck for illegal economic interests and interfere with justice trials

    一方面,媒體從業員作為個被侵權時國家法律以從新聞職業這方面排除侵害並予以制;另一方面,有些媒體在采訪、報道中濫用或不當行使權利侵害社會、公民和法的合法權益,有些媒體利用黨和國家賦予的報道權、批評權等權利謀求非法經濟利益以及利用輿論監督權影響司法審判的現象也時有發生。
  12. Article 6 if a party has difficulties in paying the fee for accepting the case, the party may apply for delay of payment, which may be granted with the approval of the arbitration commission

    第六條當事預交案件受理費確有困的,由當事提出申請,經仲委員會批準,可以緩交。
  13. Article 6 : if a party has difficulties in paying the fee for accepting the case, the party may apply for delay of payment, which may be granted with the approval of the arbitration commission

    第六條:當事預交案件受理費確有困的,由當事提出申請,經仲委員會批準,可以緩交。
  14. Considering the transfer of arbitration clauses may happen under various circumstances, including the transfer under the parties " will, such as arbitration clauses transferring along with the assignment of contracts, as well as the transfer under law, such as arbitration clauses transferring along with succession. since different kinds of transfer have their own specialties, it is difficult to analyze and conclude all the transfer in one article. therefore, focusing on the assignment of international commercial contracts, the article explores the theoretical foundation and practical meaning of the transfer of international commercial arbitration clauses while discussing corresponding issues in regard of the present status in china

    條款的轉讓包括多種情況,既有在合同轉讓等情況下由當事自主進行的轉讓,也有在代位繼承等情況下的法定轉讓,由於不同情況下的轉讓各有特色,本文以? ?加以分析和概括,所以僅針對國際商事合同轉讓情況下,合同中包含的國際商事仲條款是否隨之轉讓進行探討,論證其理論基礎和實踐意義,並結合我國的現狀,對相關問題進行論述。
  15. Though peacock flying southeast and sons and lover are two classics written in different nations, different countries, different eras and different styles, both of them have disclosed a common classic theme - the disastrous consequences of deformed maternal love

    摘要《孔雀東南飛》與《兒子與情》雖然是產生於不同民族、不同國度、不同年代、體也完全迥異的經典作品,卻向們揭示了一個共同的經典主題:畸形母愛釀成的災性後果。
  16. Article 28 a party may apply for property preservation if, as the result of an act of the other party or for some other reasons, it appears that an award may be impossible or difficult to enforce

    第二十八條一方當事因另一方當事的行為或者其他原因,可能使決不能執行或者以執行的,可以申請財產保全。
  17. The risk of such legal sanctions is particularly high for persons in authority as the voluntary consent of their subordinate partner may be viewed in a suspect light

    當權蒙受這類法律制的風險特別高,因為即使其下屬聲稱自願與當權建立私關系,亦以證實。
  18. The increase in the rescheduled loan ratio reflects banks responsiveness to assist borrowers in financial difficulties, thereby taking the pressure off mortgage delinquencies, said mr david carse, deputy chief executive of the hkma

    金管局副總簡達恆表示:經重組貸款比率上升,反映銀行積極幫助有財務困的借款,因而紓緩了按揭貸款拖欠比率的壓力。
  19. According to managing director of microsoft research in china, kai - fu lee, because the great majority of documents on the web are in english, most chinese cannot effectively search for documents they need, nor can they entirely understand the content of the documents they do find

    中國微軟研究microsoft research行政總lee kai - fu指出:網上絕大多數資料均以英文撰寫,以致大部分中國以有效地搜尋他們所需的資料,即使找到資料也不一定完全明白當中的內容。
  20. Referees ( and assistants ) must take care not to become too involved in matches when it is not required or necessary, or to use the hindrance rule for close calls that are incorrectly called

    (和助理)必須小心在沒有被要求或者不必要時不要過多的圈入比賽,或者在很接近的判罰(很判斷)中使用『防礙公正規則』 。
分享友人