裝船費用 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngchuányòng]
裝船費用 英文
loading charges
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 裝船 : shipment; loading on board; put goods on a ship
  • 費用 : cost; expenses; outlay
  1. In this bill of lading the word " ship " shall include any substituted vessel, and any craft, lighter or other means of conveyance owned, chartered or operated by the carrier used in the performance of this contract ; the word " carrier " shall include the ship, her owner, master, operator, demise charterer, and if bound hereby the time charterer, and any substituted carrier, whether the owner, operator, charterer, or master shall be acting as carrier or bailee ; the word " shipper " shall include the person named as such in this bill of lading and the person for whose account the goods are shipped ; the word " consignee " shall include the holder of the bill of lading, properly endorsed, and the receiver and the owner of the goods ; the word " charges " shall include freight and all expenses and money obligations incurred and payable by the goods, shipper, consignee, or any of them

    二、本提單中的「舶」一詞指任何替代舶、任何小、駁或其他為承運人所擁有,並於履行本合同的運輸工具; 「承運人」一詞是指舶、東、長、操作人員、光人、本提單限定的定期租人、以及任何實際承運人,不論是東、操作人員,租人或長代理而被視為承運人或受託人; 「發貨人」一詞是指本提單上所列的發貨人,貨物為其而運; 「收貨人」一詞是指正式背書提單的持有人,貨物的接收者和所有人; 「」一詞是指運和因貨物、發貨人、收貨人、或因他們任何一個而發生且應由其支付或了結的一切和金錢義務。
  2. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be allowed as general average

    作為共同海損行為而卸下擱淺舶的貨物、燃料和物料時,其減載、租和重(如果發生)的額外和由此造成共同航程中的財產的任何滅失或損壞,都應認作共同海損。
  3. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and any loss or damage to the property involved in the common maritime adventure in consequence thereof, shall be admitted as general average

    作為共同海損行為而卸下擱淺舶的貨物、燃料和物料時,其減載、租和重(如果發生)的額外和由此造成共同航程中的財產的任何滅失或損壞,都應認作共同海損。
  4. When a ship is ashore and cargo and ship ' s fuel and stores or any of them are discharged as a general average act, the extra cost of lightening, lighter hire and reshipping ( if incurred ), and the loss or damage sustained thereby, shall be admitted as general average

    作為共同海損行為而卸下擱淺舶的貨物、燃料和物料時,其減載、租和重(如果發生)的額外和由此所遭受的滅失或損壞,都應認作共同海損。
  5. The second chapter studies the economy of ship ' s power plants, based on the aspects of lowering fuel cost, waste heat recovery, the match of ship, machinery and propeller, increasing propulsion efficiency, increasing the economy of ship ' s power plants, etc. the third chapter discusses in detail the control measures of voyage change cost, analysizes systematically the voyage change cost based on the way of fuel cost, harbor cost, voyage venture cost. the fourth chapter studies the structures and control measures of seafarers cost, maintenance cost, spare parts and stores cost, lubricating oil cost, etc. which are relatively easy to be controlled ; based on the state maintenance decision - making, a mathematical model is put forward, the validity and its solve process are discussed. the control measures of spare parts, fuel cost and lubricating oil cost should be based on scientific budget, through the control means of application, reception, usage, store check, try to acquire the inosculation of theory

    第一章主要討論營運舶運輸成本,對舶運輸成本的概念、結構、性質與分攤、成本細分進行了分析,從宏觀上闡明了舶運輸成本的生存環境和生長趨勢;第二章研究了舶動力置的經濟性,在營運舶降低油耗、廢熱利機槳匹配、提高推進效率、提高舶動力置經濟性的有效途徑等方面進行了闡述和論證;第三章詳細論述並論證了航次變動成本的控制措施,全面系統地分析和總結了航次變動成本,通過對燃油成本、港口使、航次風險成本的分析與控制,提出了航次風險成本的概念並論述了若干航次風險成本的控制措施;第四章對舶營運成本中的控制、維修保養及其控制、舶備件物料管理及其控制等幾個主要可控性較高的成本進行了細致的分析並分別討論了相互的控制措施,提出了基於狀態維修決策的馬爾可夫數學模型並論證了模型的正確性及具體解算步驟,對于備件、燃潤物料的控制堅持以科學的預算為前提,以申領、接收、使、盤存為控制環節,切實做到理論與實踐的密切結合;第五章,結合營運成本的預核算的案例,對舶營運成本的預算及核算進行了有益的探討,旨在揭示成本發生的動因,並給出了成本預算、核算的編制方法。
  6. If insurance for additional amount and / or for other insurance terms is required by the buyers, prior notice to thiseffect must reach the sellers before shipment and is subject to thesellers ' agreement, and the extra insurance premium shall be for thebuyers ' account

    如買方需增加保險額及/或需加保其他險,可於前提出,經賣方同意後代為投保,其由買方負擔。
  7. Filsd free in lashed secured and dunnaged

    方不負擔貨捆紮加固隔墊料等
  8. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,承運人可在貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和算在貨主頭上;承運人或長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁,或其他地方;舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或長也可將貨物留在上,直到回航或直到承運人或長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;承運人或長也可卸貨並將貨物任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和算在貨主頭上。
  9. Provided that when damage to the ship is discovered at a port or place of loading or call without any accident or other extraordinary circumstance connected with such damage having taken place during the voyage, then the wages and maintenance of master, officers and crew and fuel and stores consumed and port charges incurred during the extra detention for repairs to damages so discovered shall not be admissible as general average, even if the repairs are necessary for the safe prosecution of the voyage

    如果舶的損壞是在貨或停靠港口或地點發現的,而且航程中沒有發生過與此項損壞有關的任何意外事故或其他特殊情況,則在修理上述損壞的額外停留期間所支付的長、高級員和一般員的工資、給養和消耗的燃料、物料和港口不得認作共同海損,即使這項修理是安全的完成航程所必需的。
  10. Pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with a4 as well as the freight and costs of loading the goods on board

    支付與貨物有關的一切,直至已經按照a4規定交貨為止,以及運和貨物的
  11. Pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with a4 as well as the freight, insurance premium and costs of loading the goods on board

    支付與貨物有關的一切,直至已經按照a4規定交貨為止,以及運、保險和貨物的
  12. Where temporary repairs are effected to a ship at a port of loading, call or refuge, for the common safety, or of damage caused by general average sacrifice, the cost of such repairs shall be admitted as general average

    如果舶為了共同安全或對共同海損犧牲所造成的損壞在貨、停靠或避難港進行臨時修理,此項修理應認入共同海損。
  13. Provided that, for the purposes of this paragraph only, the cost of temporary repairs falling for consideration shall be limited to the extent that the cost of temporary repairs effected at the port of loading, call or refuge, together with either the cost of permanent repairs eventually effected or, if unrepaired at the time of the adjustment, the reasonable depreciation in the value of the vessel at the completion of the voyage exceeds the cost of permanent repairs had they been effected at the port of loading, call or refuges

    但就本段而言,需要考慮的臨時修理,應以在貨港、停靠港或避難港進行臨時修理的與最終進行永久修理的之和,或如在理算時未進行修理,則與航程完成時舶的合理貶值之和超過假如在貨港、停靠港或避難港進行永久修理所需的數額為限。
  14. Because of higher price of new building, higher speed, higher bunker charge, the ferry companies can not compete with the container liner companies in the ocean freight field, and the threat from full container vessel would be virtual with the start of construction of inchon container terminal

    由於客貨價本身比同等規模的集價要高出很多,同時由於速高,燃油也比集高出很多,因而其經營成本要遠高於集,無法與集進行價格競爭。
  15. Codes of stevedorage and chartering mode terms for international shipping

    國際航運貨物舶租賃方式條款代碼
  16. Construction and expenses resulting from shipbuilding process, if any shipbuilding insurance is developing with the growing shipbuilding industry. this insurance insured different kinds of ships under construction during the whole shipbuilding course, including the loading, discharge, transit, kept and fitting of the materials and equipment occurring from building, demonstration until to delivery voyage

    它以各種類型的舶作為保險標的,承保造廠的整個造過程,從建造試航直至交,包括建造該所需材料機械設備在廠范圍內卸運輸保管安,以及舶下水進出塢停靠碼頭過程中發生保險事故造成的損失責任和
  17. Value h. k. " represents the cost of the goods to the buyer abroad up to and including the loading of the goods on to the exporting vessel, vehicle or aircraft

    香港離岸價值是指海外買方須付的貨物成本,計至貨物運在離港隻、車輛或飛機上的為止。
  18. The paper uses qra ( quantitative risk assessment ) to assessing propulsion plants of ship and analysises the breakdown risk on propulsion plants of ship for determining the influent aspects to risk, so that we can gain larger safety reliability at the cost of small investment, avoid to loss the unnecessary money and person

    本文將qra ( quantitativeriskassessment ,即定量風險評估)到了舶動力置的風險評估中,qra分析舶動力置的故障風險,以此確定對風險影響較大的因素,從而以小的投入獲取較大的安全可靠性,避免付出不必要的高額和人員傷害。
  19. We will be responsible for all the risks and charges, that may arise in transit to destination in the usa. acceptance of shipment on board will be much appreciated

    我司願意承擔所有的風險和一切由此產生的相關。請準許我司將以上貨物出運
  20. Pay all costs relating to the goods from the time as they have passed the ship ' s rail at the named port of shipment

    支付貨物在指定的運港越過舷之時起與貨物有關的一切
分享友人