裝貨通知單 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuānghuòtōngzhīdān]
裝貨通知單 英文
shipping note
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞1 (知道) know; realize; be aware of 2 (使知道) inform; notify; tell 3 (舊指主管) admin...
  • 通知單 : advicenote
  • 通知 : 1. (通知事項的文書或口信) notice; circular 2. (告訴) advise; notify; inform; give notice
  1. 3 full set origin clean on board bill of loading made out to order, blank endorsed marked “ freight prepaid “, and notifying the applicant at the destination port

    3全套全本清潔的已船的提空白處標明」運費已付」 ,並於卸開證申請人。
  2. Full set of clean on board marine bills of lading consigned to order blank ednorsed marked freight prepaid and claused notify applicant

    整套已船海運提,收人空白抬頭,註明運費已預付,並開證人。
  3. Hand over the invoice and packing list to goods receiving and advice them when to receive the containers

    及時交付據給收人員,並他們安排人員接收集
  4. We have not received the shipper ' s loading notice yet

    我們還沒有接到主的
  5. Full set of clean on board ocean bills of lading issued to order of shipper, blank endorsed, marked : “ notify foreign import and export corporation, los angeles, usa ”, “ freight collect ”

    全套清潔海洋倉提,不記名背書,註明: 「到美國洛杉磯對外進出口公司」 , 「運費到付」 。
  6. One original and one copy of shipping advice sent to buyer days from b / l date showing contract number, l / c number, name of commodity, weight, quality, name of vessel, b / l number and etd

    6在提日後3個工作日內提交給買方的書,一份副本,此書註明合同號、信用證號、物名稱、重量、質量、船名、提號和日期、名稱以及預計從港離港時間
  7. We inform you, that we will require delivery of this first trial order by mid august / 2007 or before, in a full mix 20ft container in order to avoid any damages of these ordered goods and with the certificate of origin, and be sure that all these ordered toys are marked or labeled with the country of origin, and all the export cartons with our shipping marks that we will inform you with the accepted proformas

    在此貴方,請將此試於2007年8月或更前的時間內運,為免破損,請1個20尺整櫃.同時請提交原產地證明,請確認所有訂的玩具,必須標注或者貼原產地標簽,所有出口的外包紙箱必須按照回簽的形式發票上的指示印船嘜頭
  8. Full set of clean in board ocean bills of lading made out to order of bank of communications , hongkong marked freight prepaid and notify applicant or full set of clean original railway cargo receipt consigned to bank of communications , hongkong marked freight prepaid and notify applicant

    全套清潔已船海運提抬頭作成憑香港交銀行指示,註明運費預付並開證申請人或全套清潔正本鐵路物收據收人為香港交銀行,註明運費預付並開證申請人。
  9. We take pleasure in informing you that the goods against your order no. 1234 were shipped by the direct s. s. “ red star ” on nov 30 and the samples had been sent to you before sailing

    1234號定名下之已於11月30日直達船「紅星」輪,有關樣已於該輪啟程前航空寄給你方。
  10. Certified copy of beneficiary ' s fax to the applicant dated within two days after shipment date, advising shipment details including the name of carrying vessel, shipped on board date, bills of landing number, number of packages and quantity shipped, draft amount and this credit number

    受益人傳真件,船日後2天內傳真給申請人,顯示物詳細信息包括船名,船日,提號,包數和重量,匯票金額以及信用證號。
  11. 3 set of clean on board marine b / l consigned to accounted, endorsed to the order of abc co. marked “ freight collect ” and notify party as xxx co

    3套清潔已船海運提,交付給付款人(進口方) ,以abc公司背書,標明「運費到付」和到人xxx公司。
  12. We are pleased to make the following offer : price : us $ 500 each packing : free payment : within 30 days on the receipt of the advice of shipment delivery : 7 days after receipt of order we look forward to receiving your order before the end of july and assure you that it will receive our prompt attention

    我方樂意報價如下:價格: 500美元件包:免費付款:收到起30日內發時間:收到訂后7日內希望能在7月份收到貴方訂,並保證立即辦理。
  13. Upon completion of the loading, the seller shall advise the buyer the contract number, name of the commodity, weight, and invoice value, name of the carrying vessel, b / l number and date by fax within three working days from b / l date

    一經完成運,賣方應在提日期的3個工作日內傳真買方合同號碼,商品名稱,重量,發票,船名稱,提號碼和日期。
  14. 2 immediately after the shipment is effected, the seller shall express to the buyer one set of the copy of the above - mentioned documents with the exception of shipping advice

    物發運后,除上述傳真副本外,賣方應立即快遞郵寄全套據副本一份給買方。
  15. Shipping advice : the seller, within 3 days after shipment, shall notify the buyer of the contract no, name of commodity, quantity of weight loaded, number of packages, invoice value, name of carrying vessel, b / l no, and date of sailing by fax

    :賣方應于船完畢三日內以傳真買方合同號、品名、實數量、質量、件數、發票價值、船名及提號、日期。
  16. Seller shall give notice of shipment to buyer at the time of delivery of any shipment of items to a carrier for transportation to a destination other than buyer ' s place of business issuing purchase order

    對于運至買方的物,賣方應該在發時發出,該應該發給目的地的承運方,而非下訂的買方所在地(的承運方) 。
  17. We inform you that we are sending by the " iyomaru " the undermentioned goods, and enclose a copy of the bill of lading for same

    我們已將下列上"伊預"號輪,同函奉上本物提副本一份,特此
分享友人