裝載規定 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngzǎiguīdìng]
裝載規定 英文
lading clearance
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : 載Ⅰ名詞(年) year : 一年半載 six to twelve months; six months to a year; 三年五載 three to five ...
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 裝載 : freight; loading; shipping; capacity; storage; embarkation; laden
  • 規定 : stipulateprovide
  1. The carload quantity referred to on a carload rate has nothing to do with the actual quantity required to fill the rail car, but is the minimum weight specified to qualify for a lower class rate

    數量指的是車費率,與需要滿整車的實際數量無關,而是指合乎較低的費率限之最低重量。
  2. For a two - wheeled motor vehicle ' s loading capacity,

    兩輪摩托車的體積是
  3. In addition, resovling the base for fixing actuator in the part of setting and debugging of whole test bench ; indicating performance of the test bench reliability and the test data is accord with correlative standard and may be taken as the bases of trouble shooting and maintain for tractor hydraulic lift system through testing the hydraulic lifter ' s static performance of tractor newholland 110 - 90. postgraduate : shenggang luan major : mechanism design and theory tutor : prof. bolin mi

    試驗臺的安與調試主要是完成加油缸的地基處理,而在試驗部分通過對紐荷蘭110 - 90型拖拉機液壓提升器的靜態性能的檢測,表明本試驗臺性能可靠,所得到的試驗數據滿足相關標準中的精度要求,可以作為拖拉機液壓懸掛系統故障診斷和預知維修的依據。
  4. The owners or operators of the carrying vessel, hold the ism code document of compliance, current at the time of loading of the cargo

    貨船隻的所有者或操作人在運貨物時該船隻應符合國際安全管理則的
  5. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記的運二千噸以上散貨油船舶的船舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具的證書等,按第五條第1款中的責任限額確擔保數額,以便按本公約補償船舶所有人對油污損害所應負的責任。
  6. Compensation claims for oil pollution damage caused by a ship carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo that has a valid certificate attesting that the ship has oil pollution liability insurance coverage or other appropriate financial security are not within the scope of sub - paragraph ( 5 ) of the preceding paragraph

    運2000噸以上的散貨油的船舶,持有有效的證書,證明已經進行油污損害民事責任保險或者具有相應的財務保證的,對其造成的油污損害的賠償請求,不屬於前款第(五)項的范圍。
  7. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸或離開卸貨港或該港通常或約的卸貨地,承運人可在貨或開航前要求發貨人或與貨物權利有關的其他人在貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  8. Raise the emission standards for certain classes of newly registered motor vehicles to euro iii levels and require installation of on - board diagnostic system for newly registered petrol vehicles of not more than 3. 5 tonnes in parallel with the european union

    與歐盟的步伐一致,把若干類別的新登記車輛的排放標準收緊至歐盟iii的水平,並新登記的重量不超逾3 . 5公噸的汽油車輛必須有車自我診斷系統。
  9. If the carrier, in breach of the provisions of the first paragraph of this article, has shipped the goods on deck and the goods have consequently suffered loss or damage, the carrier shall be liable therefor

    承運人違反本條第一款將貨物在艙面上,致使貨物遭受滅失或者損壞的,應當負賠償責任。
  10. Article 53 in case the carrier intends to ship the goods on deck, he shall come into an agreement with the shipper or comply with the custom of the trade or the relevant laws or administrative rules and regulations

    第五十三條承運人在艙面上貨物,應當同托運人達成協議,或者符合航運慣例,或者符合有關法律、行政法
  11. If the non - negotiable sea waybill does notindicatethe port of loading stated in the credit as the port of loading, or if it contains the indication “ intended ” or similar qualification in relation to the port of loading, an on board notation indicating the port of loading as stated in the credit, the date of shipment and the name of the vessel is required

    如果不可轉讓海運單未以信用證貨港為貨港,或者如果其有「預期的」或類似的關于貨港的限語,則需要以已船批註表明信用證貨港、發運日期和船隻。
  12. 1 the vessel is covered subject to the provisions of this insurance at all times and has leave to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that with the exception of catch the vessel shall not carry cargo or containers for the carriage of cargo and shall not be towed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or salvage services under a contract previously arranged by the assured and / or owners and / or managers and / or charterers

    1保險船舶在所有時間根據保險的各項承保,並許可在有或沒有引航員的情況下開航或試航及協助,拖帶遇險船舶或駁船,但保證除了捕獲的魚之外,不得運貨物或貨物的集箱,漁船不得被拖帶,除非是習慣性的,或當需要時被拖帶至第一個安全港口或地點,也不得根據被保險人、船舶所有人、管理人和/或承租人事先安排的合同從事拖帶或救助服務。
  13. According to the a. 861 ( 20 ) proposal of the imo and related provisions of our ministry of communications, the ships sailing on the international or coastal courses are required to install voyage data recorder ( vdr )

    根據國際海事組織( imo ) a . 861 ( 20 )號決議案及我國交通部海事局的有關,要求國際航行及沿海航行船舶均應安航行數據記錄儀( voyagedatarecorder縮寫vdr ) 。
  14. This provision applies even when loading on board or shipment on a named vessel is indicated by pre - printed wording on the non - negotiable sea waybill

    即使不可轉讓海運單以預先印就的文字表明貨物已由具名船隻運,本也適用。
  15. When the goods have been shipped on deck in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the carrier shall not be liable for the loss of or damage to the goods caused by the special risks involved in such carriage

    承運人依照前款將貨物在艙面上,對由於此種的特殊風險造成的貨物滅失或者損壞,不負賠償責任。
  16. Inspection of all the goods enlisted to be inspected by the commercial inspection organization for import and export ; quarantine tests for export food ; quarantine tests for export animal products ; appraisal for the function and usage of packages and containers for dangerous goods to be exported ; appraisal for the transportation conditions of cargo holds and containers for decompose - prone food to be exported ; tests on imports and exports which are regulated by other laws and stipulations

    -出口危險貨物包容器的性能簽和使用簽-運出口易腐爛變質食品冷凍品的船艙和集箱等運工具的適-其他法律法和有關國際條約應施商檢的進出口商品。
  17. Bill of lading : is the official document, issued at the loading port after completing of the loading operations, stating, among other things, the ship ' s loaded quantity expressed in, metric tons ( mt ) per the definitions herein

    提單:是正式文件,在運港完成運輸后蓋章,它了船隻量,用上面解釋過的mt來表示單位數量。
  18. Safety of earth - moving machinery - specification for rated operating load for crawler and wheel loaders

    運土機械的安全性.第2部分:履帶式和輪式機額操作負荷
  19. Earth - moving machinery - backhoe loaders - definitions and commercial specifications

    土方機械.挖掘機.義和商業
  20. To date, most burrowing munitions employed by the u. s. military are constrained by the policy requirement that they fit in a wide range of aircraft, including fighters

    目前美國軍方使用的鉆地炸彈大多受限於政策,必須能以許多種飛機,包括戰斗機。
分享友人