裝運日 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuāngyùn]
裝運日 英文
bl datee
  • : Ⅰ名詞1 (服裝) dress; outfit; attire; clothing 2 (演員的化裝品) stage makeup and costume Ⅱ動詞...
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 裝運 : load and transport; ship; shipment; loading
  1. If the cotton fails to be shipped as scheduled due to the buyer ' s reasons, the buyer shall compensate the seller carrying charges equivalent to 1. 25 % of the value of the commodity for the delay incurred in the contracted latest shipment date from the eleventh day after the month the cotton was due to be shipped

    由於買方原因造成不能按期的,則買方應從合同規定的最晚裝運日的第十一天起,按照實際延遲的天數,每月付給賣方貨值金額1 . 25 %的遲費。
  2. In all other cases loading on board a named vessel must be evidenced by a notation on the bill of lading which gives the date on which the goods have been loaded on board, in which case the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment

    在所有其它情況下,上指名船隻這一內容,必須以提單上註明貨物期的批註來證實,在此情況下,船批註期即視為裝運日期。
  3. By 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft to remain aild for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤回即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后十五天內在中國議付有效。
  4. Terms of payment : by 100 % confirmed, irreocable, transferable and diisible letter of credit to be aailable by sight draft and to remain alid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment

    付款條件:開給我方100 %不可撤銷即期付款及可轉讓可分割之信用證,並須註明可在上述裝運日期后15天內在中國議付有效。
  5. At time of reimbursement claim, the negotiating bank must advise the drawee bank of l / c number, draft amount, commodity names, loading and unloading port, date of shipment, latest shipment date

    主張償付時,議付行必須通知付款銀行信用證號碼,匯票金額,商品名稱,港與卸貨港,裝運日期,最遲裝運日期。
  6. In the event that the parties hereto agree to make payment by letter of credit, the buyer shall cause the opening bank to issue an irrevocable letter of credit in favor of the seller within 30 days prior to the latest shipment date provided by the contract, and the payment shall be made by wire on the basis of the documents provided in article 5 - documents

    在雙方約定以信用證為付款方式時,在合同規定的最晚裝運日前30天,由買方通知開戶銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷的信用證,憑第5項單據條款規定的單據電匯付款。
  7. 1 in the event that the parties hereto agree to make payment by letter of credit, the buyer shall cause the opening bank to issue an irrevocable letter of credit in favor of the seller within 30 days prior to the latest shipment date provided by the contract, and the payment shall be made by wire on the basis of the documents provided in article 5 - documents

    1在雙方約定以信用證為付款方式時,在合同規定的最晚裝運日前30天,由買方通知開戶銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷的信用證,憑第5項單據條款規定的單據電匯付款。
  8. Already "the poults" schedule was out of joint by several hours.

    這些小火雞的裝運日程已經脫節了好幾個小時。
  9. After loading is completed , the seller shall notify the buyer by of the contract number , name of commodity , quantity , name of the carrying vessel and date of shipment

    完畢后,賣方應以方式通知買方合同號,貨物名稱,數量,船名及裝運日期。
  10. Beneficiary ' s certified copy of fax sent to applicant within 48 hours after shipment indicating contract number, l / c number, goods name , quantity , invoice value , vessel ' s name , package / container number, loading port , shipping date and eta

    受益人證明書,證明他們已經在開航前二天用電傳通知開證人有關裝運日期、箱數、貨物名稱,總毛、凈重、船名和航班號。
  11. Payment : by 100 confirmed , irrevocable , without recourse l / c , in favor of the seller , available by sight draft , allowing transshipment and partial shipments , valid for negotiation in china until the 15th. day after the date of shipment the buyer is requested always to quote in the l / c the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith

    付款條件:憑以賣方為受益人的、 100保兌的、不可撤銷的、無追索權的、可以轉及分批發的即期信用證,議付期延至裝運日期后第15天在中國到期.買方在信用證上請填注本合同號碼,貨物名稱要按照本合同規定
  12. Within three days of shipment, one set of non - negotiable documents consisting of one set of each document to be couriered to openers directly and beneficiary ' s certificate confirming compliance of this condition to be submitted with original documents

    裝運日期(后) 3內,一套非議付單據,包括每種單據之一套單據將直接地特快寄至開證申請人,受益人證書證實與此條件事實(指已寄單)相符,將與正本單據一起遞交。
  13. If the non - negotiable sea waybill contains the indication % 26quot ; intended vessel % 26quot ; or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required

    非轉讓海單的出具期將被視為裝運日期,除非非轉讓海單包含註明裝運日期的船批註,在此情況下,船批註中顯示的期將被視為裝運日期。
  14. If the bill of lading contains the indication " intended vessel " or similar qualification in relation to the name of the vessel, an on board notation indicating the date of shipment and the name of the actual vessel is required

    如果提單包含"預期船"字樣或類似有關限定船隻的詞語時,上具名船隻必須由註明裝運日期以及實際船隻名稱的船批註來證實。
  15. The date of issuance of the bill of lading will be deemed to be the date of shipment unless the bill of lading contains an on board notation indicating the date of shipment, in which case the date stated in the on board notation will be deemed to be the date of shipment

    提單的出具期將被視為裝運日期,除非提單包含註明裝運日期的船批註,在此情況下,船批註中顯示的期將被視為裝運日期。
  16. By 100 % confirmed, irrevocable and sight letter of credit to remain valid for negotiation in china until the 15th day after shipment

    開給我方100保兌的不可撤回即期付款之信用證,並須註明可在裝運日期后15天內議付有效。
  17. By 100 % confirmed, irrevocable and sight letter of credit to remain valid for negotiation in china until the 30th day after shipment

    開給我方100保兌的不可撤銷的即期付款之信用證,並須註明可在裝運日期后30天內在中國議付有效。
  18. If the cotton fails to be shipped as scheduled due to the seller ' s reasons, the seller shall pay the buyer a delayed delivery fee equivalent to 1. 25 % of the value of the commodity for the delay incurred in the contracted latest shipment date from the eleventh day after the month the cotton was due to be shipped

    由於賣方原因造成不能按期的,則賣方應從合同規定的最晚裝運日的第十一天起,按照實際延遲的天數,每月付給買方貨值金額1 . 25 %的遲費。
  19. Because the insurance is to be covered by the buyer, we ask you to advise us the shipping date as early as possible

    因為保險由買方投保,我們要求貴公司盡早向我們通知裝運日期。
  20. However, if the transport document indicates, by stamp or notation, a date of dispatch, taking in charge or shipped on board, this date will be deemed to be the date of shipment

    然而,如果輸單據以蓋章或批註方式標明發、接受監管或期,則此期將被視為裝運日期。
分享友人