西久保 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔbǎo]
西久保 英文
nishikubo
  • 西 : west
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  1. 26 hi - tech yellow wax ? this pure wax blends the highest quality brazilian number one carnauba wax with costly polymers, silicones, and special resins to create eye dazzling gloss and depth of color while providing durable paint protection

    26高技術黃蠟-這款蠟混合了高質量的在巴西排名第一位的棕櫚油成分,硅樹脂和特殊的樹脂,對車漆起到了持耐用的護效果。
  2. Nothing can ensure the continuance of love.

    沒有東西能擔愛情天長地
  3. Big wild goose pagoda, stands in the compound of the temple of great maternal grace some four kilometers south of the city proper. it was built in 629 a. d. to keep the 657 volumes of buddhist scripture brought back by the famous monk xuan zang from india. the monk stayed in the temple for 11 years studying and translating the buddhist scripture

    大雁塔坐落在西安城南四公里處的大慈恩寺內,初建於公元648年,中國歷史上著名僧人玄奘于公元628年沿絲路往印度等國求法取經, 16年後歸國,攜回佛經657部,為存這些佛教經典,他向皇帝建議修建大雁塔,並在此從事翻譯著述達11年之,譯出74部梵文經典,大雁塔內所藏書法,繪畫雕刻,極具史學價值。
  4. The doctor insisted that if he continued to eat nothing his health would be soon in great danger.

    醫生堅持認為,如果他繼續不吃東西,那麼不就性命難了。
  5. The epd is confident that what has been achieved at the once - polluted beaches of hong kong south can, with time, also be achieved for hong kong s western beaches

    以往南區的泳灘污染嚴重,經過多年來的努力改善,今天終擁有良好的水質環境,環署深信本港西區泳灘也可在不將來變得清澈怡人。
  6. Central and western district has a great history, many buildings and streets still retains many traditional characteristics. shopping facilities are enhanced to meet the demand of the public, the district has become a must - see for visitors

    西區歷史悠,時至今日,不少建築及街道仍留傳統特色,配合完善的購物設施,難怪成為市民及遊客購物觀光必到之處。
  7. Ito was a fox. so was okubo, of satsuma, ln the southwest

    伊藤是只老狐貍來自西南藩佐津間的大也是
  8. Behind the modern architecture, a lot of cultural heritage is retained in sai kung. for example, the hung shing temple at kau sai chau, the tin hau temple at fat tong mun and the che kung temple at ho chung are historical high spots

    在新型建築物的背後,西貢區留了不少文化遺產,如?西洲的洪聖古廟、佛堂門的天後廟及蠔涌的車公廟等,均是歷史悠的古跡。
  9. That s why people love diamonds and rubies, not for the material possession of these things but because of the yearning in their souls to go back to the light, to the shining and lasting quality of our inner kingdom

    他們也不是為了想擁有這些物質的東西,而是靈魂渴望回到光之中,回到內邊光亮永恆的天國,因此我才使用這些可以長存的材料。
  10. I had long study d by some means or other, to make my self some earthen vessels, which indeed i wanted sorely, but knew not where to come at them : however, considering the heat of the climate, i did not doubt but if i could find out any such clay, i might botch up some such pot, as might, being dry d in the sun, be hard enough, and strong enough to bear handling, and to hold any thing that was dry, and requir d to be kept so ; and as this was necessary in the preparing corn, meal, etc. which was the thing i was upon, i resolv d to make some as large as i could, and fit only to stand like jarrs to hold what should be put into them

    我早就想用什麼辦法製造一些陶器,我急需這類東西,可就是不知怎麼做。這里氣候炎熱,因此,我敢肯定,只要能找到陶土,就能做一些缽子或罐子,然後放到太陽底下曬干炎熱的太陽一定能把陶土曬得既堅硬又結實,並能經耐用,可以用來裝一些需要存的干東西。要加工糧食,製造麵粉等工作,就必需要有盛器貯藏。
  11. In the middle late 90 ' s of 20th century with the course of china being one member of wto accelerating, under the influence of the western core competence of the corporation theory, china brought about to the research upsurge of the problem of the core competence of the corporation, also caused the chinese business and government highly concerned the problem of fostering the core competence of the corporation

    核心競爭力是企業獲得和持持競爭優勢的源泉。 20世紀90年代中後期,隨著中國加入wto進程的加快,在西方企業核心競爭力理論的影響下,中國掀起了對企業核心競爭力問題的研究熱潮,同時也引起了中國企業和政府對培育企業核心競爭力問題的高度關注。
  12. Rio de janeiro, brazil reuters - a jet owned by leading brazilian airline tam landed safely on tuesday after one of its doors fell off and crashed to earth next to a supermarket shortly after departure from sao paulo

    8月8日,巴西知名航空公司tam的一架客機在空中上演了驚魂一幕,幸而最後安全著陸。該機當天從聖羅機場起飛后不,一扇艙門便脫離了機身並落至地面一家超市旁墜毀。
  13. Fashion designers are rarely concerned with vital things like warmth, comfort and durability

    時尚設計師們很少關注實在的東西,比如暖性,舒適性和耐性。
  14. Many ancient towns, streets or blocks are well reserved in the water country of south east china. he fang street in hangzhou, the capital of south song dynasty, was a large commercial street in the past several hundred years

    江南古鎮歷史悠,杭州河坊街是宋代的商業古街,浙江西塘也存著大量江南古式民居。
  15. During the colonial period, the british government transplanted its common law to south rhodesia in an indirect way, on the other hand, the customary laws which had a long history were kept, but they were ruled to only apply to the natives. after the independence of zimbabwe, its constitution decided that the received common law and the customary law are the most important parts of the systems of zimbabwe ’ s law

    殖民時期,英國殖民政府將普通法間接移植到南羅得西亞,同時又留了各部族流傳已的習慣法,但是通過各種法律規定習慣法只適用於土著人;辛巴威共和國成立后,其憲法規定,殖民時期繼受的普通法和習慣法都是辛巴威法律制度的重要組成部分。
分享友人