西宏 的英文怎麼說

中文拼音 [hóng]
西宏 英文
srihong
  • 西 : west
  • : Ⅰ形容詞(宏大; 遠大) great; grand; magnificentⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. And in the valley beth - haram and beth - nimrah and succoth and zaphon, the rest of the kingdom of sihon the king of heshbon ; the jordan and its border to the end of the sea of chinnereth, across the jordan on the east

    27還有谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以約但河為界,直到基尼烈海的盡頭,都在約但河東。
  2. And in the valley, beth haram, beth nimrah, succoth and zaphon with the rest of the realm of sihon king of heshbon ( the east side of the jordan, the territory up to the end of the sea of kinnereth )

    27 [和合]並谷中的伯亞蘭、伯寧拉、 33疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地;以及約但河與靠近約但河的地,直到34基尼烈海的極邊,都在約但河東。
  3. Shaanxi hongda phytochemistry co., ltd

    西宏達植物化工有限公司
  4. Shaanxi hongda phytochemistry co., ltd at ecthai. com - an e - commerce gateway in thailand

    西宏達植物化工有限公司泰國電子商務通道ecthai . com
  5. And all the cities of the plain, and all the kingdom of sihon king of the amorites, which reigned in heshbon, whom moses smote with the princes of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, which were dukes of sihon, dwelling in the country

    書13 : 21平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  6. And all the towns of the table - land, and all the kingdom of sihon, king of the amorites, who was ruling in heshbon, whom moses overcame, together with the chiefs of midian, evi, and rekem, and zur, and hur, and reba, the chiefs of sihon, who were living in the land

    平原的各城、並亞摩利王西宏的全國、這西宏曾在希實本作王、摩西把他和米甸的族長、以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴、擊殺了這都是住那地屬西宏為首領的。
  7. That is, all the cities of the tableland and all the kingdom of sihon the king of the amorites, who reigned in heshbon and whom moses struck with the leaders of midian : evi and rekem and zur and hur and reba, the princes of sihon who inhabited the land

    21就是高原的各城,以及亞摩利人的王西宏的全國;這西宏曾在希實本作王,摩西把他和米甸的首領以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴擊殺了,這些都是西宏所設立,住在那地的首領。
  8. Destruction is your fate, o people of chemosh : his sons have gone in flight, and his daughters are prisoners, in the hands of sihon, king of the amorites

    基抹的民哪、你們滅亡了基抹的男子逃奔、女子被擄、交付亞摩利的王西宏
  9. " woe to you, o moab ! you are ruined, o people of chemosh ! he has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to an amorite king, sihon

    民21 : 29摩押阿、你有禍了。基抹的民哪、你們滅亡了基抹的男子逃奔、女子被擄、交付亞摩利的王西宏
  10. He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to sihon king of the amorites

    基抹的男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏
  11. Woe to thee, moab ! thou art undone, o people of chemosh : he hath given his sons that escaped, and his daughters, into captivity unto sihon king of the amorites

    29摩押阿,你有禍了。基抹的民哪,你們滅亡了。基抹的男子逃奔,女子被擄,交付亞摩利的王西宏
  12. We have heard how the lord dried up the water of the red sea for you when you came out of egypt, and what you did to sihon and og, the two kings of the amorites east of the jordan, whom you completely destroyed

    10因為我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水幹了,並且你們怎樣待約旦河東的兩個亞摩利王西宏和噩,將他們盡行毀滅。
  13. For we have heard how jehovah dried up the water of the red sea before you when you came out of egypt, and what you did to the two kings of the amorites who were beyond the jordan, to sihon and to og, whom you utterly destroyed

    10因為我們聽見你們出埃及的時候,耶和華怎樣在你們前面使紅海的水幹了,以及你們怎樣待約但河東亞摩利人的兩個王西宏和噩,將他們盡都毀滅。
  14. And in the valley, betharam, and bethnimrah, and succoth, and zaphon, the rest of the kingdom of sihon king of heshbon, jordan and his border, even unto the edge of the sea of chinnereth on the other side jordan eastward

    還有在谷中的伯亞蘭、伯寧拉、疏割、撒分,就是希實本王西宏國中的餘地,以約旦河作疆界,直到基尼烈海的底端,都在約旦河東。
  15. But sihon king of heshbon refused to let us pass through

    30但希實本王西宏不容我們從他那裡經過。
  16. [ bbe ] and we put them to the curse, every town together with men, women, and children

    我們將這些都毀滅了、像從前待希實本王西宏一樣、把有人煙的各城、連女人帶孩子、盡都毀滅。
  17. And the lord shall do unto them as he did to sihon and to og, kings of the amorites, and unto the land of them, whom he destroyed

    4耶和華必待他們,如同從前待他所滅絕的亞摩利二王西宏與噩以及他們的國一樣。
  18. And the lord will do to them what he did to sihon and og, the kings of the amorites, whom he destroyed along with their land

    4耶和華必待他們、如同從前待他所滅絕的亞摩利二王、西宏、與噩、以及他們的國一樣。
  19. The lord will do to them as he did to sihon and to og, the kings of the amorites, and to their land, whom he put to destruction

    耶和華必待他們、如同從前待他所滅絕的亞摩利二王、西宏、與噩、以及他們的國一樣。
  20. And the lord said unto me, behold, i have begun to give sihon and his land before thee : begin to possess, that thou mayest inherit his land

    31耶和華對我說,從此起首,我要將西宏和他的地交給你。你要得他的地為業。
分享友人