要求即付款 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoqiúkuǎn]
要求即付款 英文
o/d=overdraft on demand
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近; 接觸) approach; reach; be near 2 (到; 開始從事) assume; undertake 3 (就著) pr...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 要求 : ask; demand; require; claim; requisition
  1. The payee may take the check directly to the payor bank(the bank on which it was drawn)for payment.

    人可把支票拿到銀行(的銀行)去
  2. For payment we require 100 %, irrevocable l / c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight

    我們用不可撤消的、允許分批裝運、金額為全部貨、並以我方為抬頭人的信用證,憑期匯票支
  3. For payment we require 100 % alue, irreocable l / c in our faour with partial shipment allowed clause aailable by draft at sight

    我們用不可撤消的、允許分批裝運、金額為全部貨、並以我方為抬頭人的信用證,憑期匯票支
  4. For payment we require 100 % value, irrevocable l / c in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight

    我們用不可撤銷的允許分批裝運,金額為全部貨,並以我方為抬頭人的信用證,憑期匯票支
  5. Payment by t / t reimbursement immediatedly upon receipt of tested telex or cable from negotiating bank stating that documents have been despatched to openning bank by courier in one lot

    電索? ?指帶電匯條期信用證規定:出口地議銀行收到受益人提交的單據與信用證條核對無誤后,可用電報或電傳開證行或行立電匯。電報或電傳中應明確申明單據已按信用證規定寄送。
  6. We request your immediate payment

    我們您立
  7. They demand prompt payment

    他們
  8. Documents against payment at sight requires immediate payment by the importer to get hold of the documents

    交單進口商立以取得單據。
  9. We require immediate payment upon presentation of shipping documents

    我們貴方在收到貨運單據后,刻支
  10. In the case of documents payable at sight the presenting bank must make presentation for payment without delay. in the case of documents payable at a tenor other than sight the presenting bank must, where acceptance is called for, make presentation for acceptance without delay, and where payment is called for, make presentation for payment not later than the appropriate maturity date

    如果是見單的單據,提示行必須立辦理提示,不得延誤如果不是期而是遠期單據,提示行必須在承兌時毫不拖延地提示承兌,在時,不應晚于適當的到期日辦理提示
  11. The owner ( namely the developer ) shall, according to the provisions, upon the execution of the contract of engineering construction, simultaneously secure the contractor with the payment of project fund

    規定,業主(開發商)在簽訂工程建設合同的同時,應當向承包商提交業主工程擔保。
  12. 2 held covered in case of deviation or change of voyage or any breach of warranty as to towage or salvage services, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    萬一發生繞航或航程變更或任何違反拖帶或救助服務的保證,如果知悉后立通知了保險人,且同意保險人提出的修改承保條並支保險人的任何附加保險費,本保險得續保。
  13. Payment of these expenses shall be within 30 days unless a special condition arises which requires payment sooner

    若無盡快的情況下,甲方需在30天內支乙方維修費用可。
  14. B : i ' m very sorry, mrs. wang. but i ' m afraid i can ' t promise you even that. as i ' ve said, we require payment by l / c

    對不起,王小姐。便那樣,我恐怕也不能答應。我都說過了,我們用信用證
  15. I ' m very sorry, mr schmidt, but i ' m afraid i can ' t promise you even that. as i ' ve said, we require payment by l / c

    很對不起,史密特先生。使那樣,我恐怕也不能答應。我已經說過了,我們用信用證
  16. We hereby undertake that the documents shall be honoured on due presentation of drawn strictly in terms of this credit. upon receipts of origianl shipping documents we shall arrange remittance of proceeds in usd dollar, as per instructions of negotiating bank certifying that the documents are in order and drawn strictly in terms of this letter of credit

    我們(開證行)承諾將兌和信用證條嚴格一致的單據.一旦收到議行提交的議單據並在面函上註明"單據完全嚴格按照信用證繕制,為相符交單" ,我們會按照議行的指示,立項(收益)以美金匯給指定銀行
  17. We further undertake and agree upon demand to pay any freight and / or general average and / or charges due on the number of packages aforesaid ( it being expressly agreed and understood that all liens shall subsist and be unaffected by the terms hereof

    我們在此承擔並同意擔保所有由於你方發運上述貨物所引發的任何直接或間接後果及責任,並刻支你方的與這些後果及責任相關的或債務,包括律師與客戶間,以及你方針對發運上述貨物而在辯護程序中帶來的所有被的金額及成本支出。
  18. We hereby undertake and agree to indemnity you fully aganist all consequences and / or liabilityes of any kind whatsoever directly or indirectly arising from or releasing to the said delivery, and immediately on demand against all payment made by you in respect of such consequences and / or liabilities, including costs as between solicitor and client and all or any sums demanded by you for the defence of and proceedings brought against you by reason of the delievery aforesaid

    我們在此承擔並同意擔保所有由於你方發運上述貨物所引發的任何直接或間接後果及責任,並刻支你方的與這些後果及責任相關的或債務,包括律師與客戶間,以及你方針對發運上述貨物而在辯護程序中帶來的所有被的金額及成本支出。
  19. Sorry, we ' ve already given you our most favourable terms of prices. so we need payment by sight darft

    不行。我們在價格上已經給了你們最優惠待遇,所以我方
  20. B : sorry, we ' ve already given you our most favourable terms of prices. so we need payment by sight darft

    不行。我們在價格上已經給了你們最優惠待遇,所以我方
分享友人