要約的期限 的英文怎麼說

中文拼音 [yāoyāodexiàn]
要約的期限 英文
time limit of offer
  • : 要動詞1. (求) demand; ask2. (強迫; 威脅) force; coerceⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • 要約 : offers
  • 期限 : time limit; allotted time; deadline; due time
  1. A study published by the basel - based financial stability forum ( fsf ) on may 19th outlined the weaknesses in the relationship between hedge funds and prime brokers, such as the loosening of the covenants that enable banks to change lending terms to borrowers that run into trouble

    基於巴塞爾協定,金融穩定論壇( fsf )注五月十九日發表論文概指出對沖基金與結構經濟間弱勢,就如同放鬆那些能讓銀行改變借款者貸款和條必將招致麻煩。
  2. The subject site mainly falls within the existing stt no. rdstst - 003 for the east rail extension project ( up to 31 august 2005 ), the proposed stt for kowloon southern link works area, the protection boundary for mtr ( i. e. mtr - rp no. 108 ) and the mtr construction limit ( mtr - rap no. 24 ). according to the scheme of the kowloon southern link gazetted on 26 march 2004, kcrc will continue to require the site for works area for a term from 1 september 2005 to 30 june 2008

    有關地點主坐落於東鐵支線項目現有短第rdstst - 003號(有效至二零零五年八月三十一日止)和九龍南線擬議短工程范圍、地鐵防護邊界(即mtr - rp編號108 )及地鐵建設界( mtr - rap編號24 )之內。
  3. Agreement are carried out in a timely manner, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the necessary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisions of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if necessary, to execute and do all such further acts, deeds, assurances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditions of this agreement

    各股東應應其具有與公司相關所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議內任何時候,關于公司結構和組織規定和本協議規定公司事務管理規則得到遵守並具有完全效力,本協議項下求股東採取一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需法定人數,且根據本協議規定召開,而且應簽署和執行,並在必時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理一切進一步行動、契、保證和事宜,以使本協議條款和條件可以具有完全效力。
  4. ( a ) each of the shareholders shall exercise all voting rights and other powers of control available to it in relation to the company so as to procure ( so far as it is able by the exercise of such rights and powers ) that at all times during the term of this agreement, the provisio concerning the structure and organisation of the company, and the regulation of its affairs set out in this agreement, are duly o erved and given full force and effect, and all actio reserved and given full force and effect, and all actio required of the shareholders under this agreement are carried out in a timely ma er, and in particular ( but not in derogation of the generality of the foregoing ), that any meeting of the board and every general meeting of the company has the nece ary quorum throughout and is conducted in accordance with the provisio of this agreement, and shall execute and do and procure all other third parties, if nece ary, to execute and do all such further acts, deeds, a urances and things as may be reasonably required so that full effect may be given to the terms and conditio of this agreement

    各股東應應其具有與公司相關所有表決權和其他控制權,以保證(就通過行使該等權利和權力可以保證而言)在本協議內任何時候,關于公司結構和組織規定和本協議規定公司事務管理規則得到遵守並具有完全效力,本協議項下求股東採取一切行動均已及時採取,告別是(但不得損害前述一般性原則)公司任何董事會會議和每一次股東大會自始至終達到必需法定人數,且根據本協議規定召開,而且應簽署和執行,並在必時保證所有其他第三方簽署和進行可能合理一切進一步行動、契、保證和事宜,以使本協議條款和條件可以具有完全效力。
  5. Chapter 2, the legislation and practice of public takeover, which introduces the constituting elements, publicized demands, expiring date, change and cancelling and the legal regulations after the accomplishment of the agreement

    介紹了收購構成素、公布求、有效、變更與撤銷以及完成後法律規制等問題。
  6. In chapter 9 we summarize the whole paper, and explain the shortages of this paper and problems to further study. main conclusions of this paper are as follows : the first, state - owned funds have always been predominant in venture capital sources in china, and this caused the " government - operated model " which leads to excessive government ' s interferes and distorted venture capital contracts ; the second, limited partnership contract is better than incorporated company contract, because the former has obvious advantages in not only encouragement and controls, but also in investors " profits. however, this paper insists, incorporated company contracts will still be very popular in the near future because limited partnership still be illegal in most provinces of china ; the third, venture capitalists " share of profits in compensation clause of fundraising contracts is influenced by investors " attitude towards difficulties and obstacles of future investment

    本文研究結論:第一,在我國風險資本來源中,政府風險資本一直居於主導地位,這造就了我國風險投資「官辦官營」模式,使其契機制從一開始就帶有「行政干預」烙印;第二,有合夥契束機制、激勵機制、投資者收益三個方面都明顯優于公司制契,因此是我國風險融資契發展方向,但由於有合夥在我國受到法律制,公司制契在一定時內仍是我國風險融資契形式;第三,融資契報酬條款中激勵系數受主體先驗概率影響,借鑒有合夥契,可對我國公司制融資契進行改造與重構;第四,與債權契、普通股契相比,可轉換優先股契可以有效緩解風險投資過程中信息不對稱、降低代理成本,因此是我國風險投資契最優選擇。
  7. This affer ( offer ) will be lapsed automatically after the time limit

    自規定屆滿之日起,自動失效。
  8. Article 87 where, upon the expiration of the term of the takeover offer, the number of shares of the company under takeover held by the purchaser accounts for not less than 90 percent of the total number of the shares issued by the company, the remaining holders of the shares of the said company shall have the right to sell their shares on the same terms as those in the takeover offer, and the purchaser, on his part, shall buy up the same

    第八十七條收購要約的期限屆滿,收購人持有被收購公司股份數達到該公司已發行股份總數百分之九十以上,其餘仍持有被收購公司股票股東,有權向收購人以收購同等條件出售其股票,收購人應當收購。
  9. Article 86 where, upon the expiration of the term of the takeover offer, the number of shares of the company under takeover held by the purchaser accounts for not less than 75 percent of the total number of the shares issued by the company, the listing and trading of the shares of the said company shall be terminated on the stock exchange

    第八十六條收購要約的期限屆滿,收購人持有被收購公司股份數達到該公司已發行股份總數百分之七十五以上,該上市公司股票應當在證券交易所終止上市交易。
  10. By the time this is over, matsuzaka ' s total price, for a four - year contract, for instance, could be in the $ 90 to $ 100 million range

    當合談判結束,挖角松坂總金額,包含一紙為4年,可能花到9000萬美金到1億美金之間。
  11. The term of a takeover offer shall be not less than 30 days but not more than 60 days

    收購要約的期限不得少於三十日,並不得超過六十日。
  12. The duration of an offer shall not be less than 30 days and shall not be more than 60 days

    收購要約的期限不得少於三十日,並不得超過六十日。
  13. Article 84. a purchaser is not allowed to cancel his purchasing order within its valid term

    第八十四條在收購有效內,收購人不得撤回其收購
  14. Article 84 during the effective term of a takeover offer, the purchaser may not withdraw his takeover offer

    第八十四條在收購有效內,收購人不得撤回其收購
  15. Applying structural approach to modeling default risk, the pricing of default risk zero - coupon bond and a credit spread term structure under incomplete information is developed

    運用違風險評估結構化建模方法,在信息不完全情形下推導了風險零息票債券定價公式,並得到了此時信用利差結構。
  16. Article 88 in the case of takeover by offer, the purchaser, during the term of the takeover offer, may not buy or sell shares of the company under takeover in a way different from, or on terms in excess of, those as prescribed in the offer

    第八十八條採取收購方式,收購人在收購內,不得採取規定以外形式和超出條件買賣被收購公司股票。
  17. The government gives the project of infrastructure to the international commercial capital and the private capital to invest, construct and operate. when the promissory limit expires the investor will transfer the project to the local government without any compensation

    政府把基礎設施項目交由國際商業資本和私人資本進行投資建設和經營,到了,投資方將項目無償移交給項目所在地政府,這就是bot義。
  18. For the material and equipment purchased by alstom ps from chinese suppliers, making sure that the supplier is able to supply the work in conformity with the contractual documents and within the contractual delivery time

    保證阿爾斯通電力服務中國地區原材料和設備供應商,能夠根據合同求和合同履行合同。
  19. The offer period may not be less than 30 days or more than 60 days

    要約的期限不得少於30日,並不得超過60日。
  20. One of specific staff receives the agreement that the company sends out, if the one has not put forward the objection within fixed time limit and sent the stamped signature of the agreement to the company as requested, which should be viewed as agreeing to the company, namely coming to be an acceptance of offer

    當特定員工接到公司向其發出授予協議書時,若在規定內未提出異議,並按照求將授予協議書簽章送達公司,視為同意公司,即構成承諾,股票權授予協議成立。
分享友人