見惑 的英文怎麼說

中文拼音 [jiànhuò]
見惑 英文
view delusion
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : 動詞1. (疑惑; 迷惑) be puzzled; be bewildered 2. (使迷惑) delude; mislead
  1. Never have i seen her lips so alluring.

    我從來沒有看她的嘴唇是那麼誘
  2. The obstacles to soul cognition are bodily disability, mental inertia, wrong questioning, carelessness, laziness, lack of dispassion, erroneous perception, inability to achieve concentration, failure to hold the meditative attitude when achieved

    令意識受到障礙干擾的原因來自於身體障疾、業習、、疏忽、怠惰、缺乏冷靜、謬、精神難以集中以及靜默觀想狀態的失敗。
  3. These people fear a more powerful eugenic practice, whereby the crude racial and class prejudices of early eugenicists are replaced by scientific demonstrations of genetic inequality

    這些人對這一更有說服力的優生法懷有恐懼感,因為它用基因不平等這一科學證明代替了早期優生論者赤裸裸的種族和階級偏,更具有誘力。
  4. Again and again passages in his essays exasperate of bewilder.

    他的文章里使人忿然或困的章節屢不鮮。
  5. Georgina ballantyne was said to cast so beautifully that her father preferred to row the boat and watch her rather than fish himself

    一次偶然的機會,他看一條鮭魚多次在他的魚鉤前徘徊,卻對魚餌的誘無動於衷,格蘭特只能眼睜睜的看著它跑開然後藏匿於水中巖石下。
  6. In an insistent way she had caught glimpses of the large, easy - going side of his nature, and she felt sure, if she asked him to cease attempting to write, that he would grant her wish

    她受到一種巨大的誘。她多次一廂情願地曾過他那寬厚隨和的天性,因而認為若是她要求他放棄寫作,他也準會答應。
  7. There has never been a king who did anything worse than david. when he saw the beautiful bathsheba, he wanted her for himself so he had her husband assigned to the front line of battle, where the odds of him being killed were substantial and, in fact, it happened. and so bathsheba was widowed and david took her to be his wife

    非常明顯,當他看美麗的拔示巴,從沒有一位王所做的比大衛更差勁,他想得到她,於是把她丈夫差往前線,使他在進攻的過程中遇害,事情就這樣發生了於是她成了寡婦,他就把她娶過來,他被這誘淹沒了。
  8. And it seemeth his favor was so great, as antonius, in a letter which is recited verbatim in one of cicero ' s philippics, calleth him venefica, witch ; as if he had enchanted caesar

    安東尼在一封信里(這封信在西塞羅的攻擊演說之一中曾經一字不移地引用過)曾呼代西瑪斯?布魯塔斯為「妖人」 ,好像他用邪術迷了愷撒似的,他的得寵之深可矣。
  9. In sum an infinite great fall of rain and all refreshed and will much increase the harvest yet those in ken say after wind and water fire shall come for a prognostication of malachi s almanac and i hear that mr russell has done a prophetical charm of the same gist out of the hindustanish for his farmer s gazette to have three things in all but this a mere fetch without bottom of reason for old crones and bairns yet sometimes they are found in the right guess with their queerities no telling how

    簡言之,大雨無盡,萬物復甦,豐收在望。然而多識廣者雲:據瑪拉基114之歷書,風雨之後預測將有火災吾聞拉塞爾先生本著源於印度的同一要旨,為其「農民報」 115撰寫預性咒文,三者不可缺一此乃無稽之談,僅能迷老嫗小兒而已,但偶爾立論亦能恰當中肯,實為奇妙。
  10. As with other hide - and - seek games, you ' ll see dozens of objects in an environment you need to click on within a few short minutes - but unlike puzzlers such as mystery case files, where the entire list of objects is listed along the left - hand side of the screen, here you ' ll see customers float up near the bottom of the screen ( no more than five at a time ), with the name of the product they ' re looking for

    關于其他的捉迷藏游戲,你將會到你需要在一些短分鐘裏面按下的環境的幾十個物體-但是不像使困的人,像是秘密情形申請,哪裡物體的整個目錄沿著熒屏的左手邊被列出,在這里你將會到客戶飄浮在熒屏(不超過五每次)的底部的附近,藉由產品的名字,他們正在找尋上面。
  11. We still don ' t meet rigid creeds or random speculation, but we do come upon religious ideals of renunciation, contemplation and devotion ; a body of doctrines dealing with matters transcending sense perception and thought ; and ? perhaps most disconcerting ? a program of training in which faith figures as a cardinal virtue, doubt as a hindrance, barrier and fetter

    我們仍不刻板的教條與隨機的臆測,卻看了出離、冥思與崇敬等宗教理想;我們看了一套教義,闡述那些超越了官感與思維的事物;或許更令人困的是,我們看了一個訓練方案,在其中信念被當成一個至關重要的美德,而存疑則是一種妨害、障礙、與羈絆。
  12. Again and again passages in his essays exasperate or bewilder.

    他的文章里使人忿然或困的章節屢不鮮。
  13. This paper suggests that appropriate adjustments, based on the existing rules, should be made to the law of the unit crime

    由於缺乏法律規定,單位危害社會行為得不到懲處的情況屢不鮮,造成司法實踐的困
  14. The protagonist in the italian movie the taming of the shrew no relation to a comedy by shakespeare would start violently chopping up firewood every time he saw a beauty passing by

    義大利影片馴悍記中的男主角每次看美女經過時都會拚命的砍柴,因為劇烈體育運動在精神控制和肉體誘的搏鬥中起關鍵作用。
  15. I brushed adele s hair and made her neat, and having ascertained that i was myself in my usual quaker trim, where there was nothing to retouch - all being too close and plain, braided locks included, to admit of disarrangement - we descended, adele wondering whether the petit coffre was at length come ; for, owing to some mistake, its arrival had hitherto been delayed

    我梳理了阿黛勒的頭發,把她打扮得整整,我自己穿上了平時的貴格會服裝,知道確實已經沒有再修飾的餘地了一切都那麼貼身而又樸實,包括編了辮子的頭發在內,絲毫不凌亂的痕跡我們便下樓去了。阿黛勒正疑著,不知她的petit coffre終于到了沒有。
  16. On seeing pierre he was for the first minute disconcerted, but observing discomfiture in pierres face too, he was at once emboldened by it ; and with his thin, tottering legs walked into the middle of the room

    皮埃爾,他一瞬間有點不自在,但看出皮埃爾臉上有些困時,立即大著膽子,搖晃著細瘦的雙腿走到房子中間來。
  17. Application of inveiglement investigation

    偵查適用之我
  18. I can still recall my bewilderment at seeing a character in an american film of those days making the curious jerking gesture with his thumb.

    我還能回憶得出,那時,當我在某一部美國電影中看一個人物作出痙攣般地接連抽動大拇指的怪動作時,自己那種惶不解的心情。
  19. As i looked up at them, the moon appeared momentarily in that part of the sky which filled their fissure ; her disk was blood - red and half overcast ; she seemed to throw on me one bewildered, dreary glance, and buried herself again instantly in the deep drift of cloud

    我抬頭仰望樹干,只月亮瞬間出現在樹乾裂縫中的那一小片天空,血紅的月輪被遮去了一半。她似乎向我投來困憂郁的一瞥,隨后又躲進了厚厚的雲層。
  20. Then the king put thirty - six chairs on his back and asked him to carry them to the garden. such a stupid man was laughed by the people at large

    凡夫之人,亦復如是。若女人一發在地,自言持戒,不肯捉之。后為煩惱所,三十六物一時都捉,不生慚愧,至死不舍。如彼愚人擔負于杌。
分享友人