見票兌付 的英文怎麼說
中文拼音 [jiànpiàoduìfù]
見票兌付
英文
at sight-
Same as the payment terms you accepted recently, we now open the drafts against acceptance within 30 days of this order
與你們近期採用的支付方式一樣,今向你們開立見票30天付這批貨款的承兌交單匯票。The bank receives drafts payable at sight at any time
銀行隨時兌換見票即付的匯票If the amount of each transaction is below $ 500, we agree to d / a 30 days terms
如果每筆交易額低於500美元的話,我方同意見票后30天承兌單交的付款條件。Article 40 where a bill is payable during a fixed period after presentation , the bearer shall present the bill to the payer for acceptance within one month of the date of issue
第四十條見票后定期付款的匯票,持票人應當自出票日起一個月內向付款人提示承兌。Article 40 where a bill of exchange is drawn payable at a fixed period after sight, the holder thereof shall present the bill to the drawee for acceptance within one month after the date of issue
第四十條見票后定期付款的匯票,持票人應當自出票日起一個月內向付款人提示承兌。Article 42 when accepting a bill , the payer shall write the word “ accepted ” and the date of acceptance on the front of the bill and sign it ; after seeing a bill which is payable during a fixed period , the date of payment shall be specified at the time of acceptance
第四十二條付款人承兌匯票的,應當在匯票正面記載「承兌」字樣和承兌日期並簽章;見票后定期付款的匯票,應當在承兌時記載付款日期。I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $ 50, at thirty days ' sight, on mr
見票后30日付款的面額為50美元匯票一張,請向付款人提出后請其承兌,並予保管,到期請將金額給我匯來。We could grant you the favourable terms of payment as d / a 45 days after sight
我方可以給貴方見票45天承兌交單付款的優惠條件。After shipment, seller shall present bill of exchange drawn on buyer, payable days after sight together with the required documents to buyer through a bank for acceptance
貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付款人的、見票後天付款的匯票及所需的單據以便承兌。After shipment, the seller shall present bill of exchange drawn on the buyer, payable days after sight together with the required documents to the buyer through a bank for acceptance
貨物裝運后,賣方應通過買方的銀行向買方出具以買方為付款人的、見票後天付款的匯票及所需的單據以便承兌。Our usual payment terms are by confirmed, irrevocable l / c ~ by sight draft
我們通常的付款條件是保兌的、不可撤消的見票即付信用證。Pleaes note that the term payment term is confirmed and irrevocable l / c at sight
請注意,付款是以保兌的、不可撤消的、見票即付的信用證支付的。There are many matters of common interest to discuss, such as the supervision of branches or subsidiaries of banks operating in each other s territory ; improving mechanisms to execute payments or collect cheques across the border ; development of financial markets ; opportunities for hong kong arising from china s admission to the wto ; macroeconomic implications of the global slowdown ; representation of hong kong s interests in international forums where the sovereign power alone has a formal voice ; and so on
雙方有許多共同關注的事項要商討:例如監管在對方境內經營的銀行分行或附屬公司改善跨境支付或兌現支票的機制發展金融市場中國加入世界貿易組織為香港帶來的機會全球經濟放緩對宏觀經濟的影響在一些只有主權國才可正式參與的國際組織內如何反映香港的意見等等。Kindly please noed the payment is comfirmed, irrevocable and l / c sight the draft
請注意,付款是保兌的,不可撤銷的,見票即付的信用證支付分享友人