見證條款 的英文怎麼說

中文拼音 [jiànzhèngtiáokuǎn]
見證條款 英文
at or better
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • : Ⅰ動詞(證明) prove; verify; demonstrate Ⅱ名詞1 (證據) evidence; proof; testimony; witness 2 (...
  • : Ⅰ名詞1 (細長的樹枝) twig 2 (條子) slip; strip 3 (分項目的) item; article 4 (層次; 秩序; 條...
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • 見證 : witness; testimony
  • 條款 : clause; article; provision
  1. What about payment conditions ? is it acceptable 100 % l / c for samples and first 3 supplies and 50 % l / c + 50 % in 60 days from b / l for other supplies

    譯:你們的支付是什麼?樣品和前3個項目採用100 %信用,對于別的項目採用50 %信用+ 50 %提單。
  2. The latter is especially concise and yet exemplifies academic licenses the warranty clause of the mit license and any discussion about software warranties have been omitted for the sake of brevity

    後者尤其簡單,但也例示了學術許可(為了簡單起, mit license的保和關于軟體保的任何討論都被省略了) :
  3. Should either of the parties to the contract be prevented from executing the contract by force majeure, such as earthquake, typhoon, flood, fire and war and other unforeseen events and their happening and consequences are unpreventable and unavoidable, the prevented party shall, by cable, notify the other party without any delay, and shall, within 15 days thereafter, provide the detailed information of the events and a valid document for evidence issued by the relevant public notary organization for explaining the reason of its inability to execute or delay the execution of all or part of the contract

    如果合同一方由於不可抗力因素而不能履行合同,比如地震、臺風、洪水、火災、戰爭及其他無法預的事件,其發生和後果也無法阻止、無法避免的,該方應立刻以電報通知對方,並在其後十五天內提交公機關出具的詳細的事件描述及有效文件,用以解釋其無法履行合同全部或部分的原因。
  4. Our usual payment terms are by confirmed, irrevocable l / c ~ by sight draft

    我們通常的付件是保兌的、不可撤消的票即付信用
分享友人