視聽譯 的英文怎麼說

中文拼音 [shìtīng]
視聽譯 英文
audiovisual translation
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 動詞1 (用耳朵接受聲音) hear; listen 2 (聽從; 接受) obey; accept; heed 3 (治理; 判斷) superv...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 視聽 : seeing and hearing; what is seen and heard
  1. Translation interpretation, production, videophotographing, audio dubbing, titling, cd writing and production of corporate and product introduction ; translation interpretation and editing of film and tv scripts, video tape, vcd and other audio video products ; titling of videotapes and films with various languages ; voice over ; production of audio - tapes ; speaking aside for a v products ; professional audio recording and a v engineering ; support for production of cd multimedia with various forms and software platforms

    錄音帶錄影帶製作:公司及產品介紹的翻製作攝影配音字幕製作光盤刻錄製作等電影電劇本錄像帶vcd等音頻頻的翻錄制和編輯為錄像帶和電影添加各種語言的專業字幕添加畫外音錄音帶的製作產品的旁白專業錄音及音像工程支持各種格式及軟體平臺的光盤多媒體製作。
  2. The multi - functional conference hall situated on the 3rd floor is grand enough to accommodate as many as 300 people. it is equipped with facilities for simultaneous interpretation and first - rate audio - visual units. it renders professional planning for your successful banquet and conference

    酒店3樓的多功能會議廳氣勢恢弘,可容納300人,配有同聲傳及一流設備,專業策劃助您宴會會議圓滿成功。
  3. Description : it also has a range of state - of - the - art audio - visual equipment and meeting aids including a built - in simultaneous interpretation system in the auditorium

    酒店擁有一流的設備及其他會議輔助設施:包括至多功能演講廳內的同聲翻系統。
  4. Jihua hotel is opened from augues, 2001, which assemble the accomodation, food and beverage, conference, recreation, shopping for whole with the contitent - european style architecture by the international four - star standard. the melti - functional hall with simultaneous interpretation function and computerized result light, audio and video equipment is the ideal place for international conference

    大廈擁有風格各異,設施完善的各種會議室十餘個,可同時舉辦300人以下的各種會議。國際會議廳的同聲傳功能多功能廳電腦數控的效果燈光,影設備,是舉辦高檔宴會和召開國際會議的理想場所。
  5. It is fully equipped with advanced audio - visual components, automatic projector screens, high - speed internet access, mobile stage and adjustable lighting system. the hall can comfortably seat 800 persons in classroom style meetings and up to 1000 persons for sit - down banquets. the zhonghua hall plus its 500 sq

    中華廳是京城少有的陽光多功能廳,大廳的裝潢高雅大方並且具有各種會議設備,其中包括:各式會議設備十兆寬帶網路介面同聲傳系統自動升降屏幕活動舞臺舞臺燈光展覽設備等。
  6. Also, i was the type of person who liked reading a lot. so i always put a great deal of attention on spiritual books, and nothing else

    無論我在或不在,節目時間到了時,這些大孩子就會要求看電,我在時則會翻中文給他們
  7. F. ? oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    法-角色互換: ?三人一組,模擬翻實戰.一人將漢語,一人將英語,扮演老外,一人作翻.練習一段時間后互換角色.這是一種非常好的翻訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高反應速度和能力.此法的高級階段為同聲傳,我們可以在廣播或看電或開會時,把所內容口英文
  8. Oral ? composition ? and ? 3 - minute ? training ? method : ? this ? method ? is ? suitable ? for ? intense ? training. ? making ? an ? oral ? composition ? about ? a ? certain ? topic ? for ? one ? minute ? the ? first ? time ? and ? record ? the ? composition ? on ? tape ? at ? the ? same ? time. ? then ? listen ? to ? the ? composition ? and ? find ? out ? the ? room ? for ? improvement. ? then ? make ? the ? same ? composition ? for ? two ? minutes ? for ? the ? second ? time ? and ? also ? record ? it. ? and ? at ? last ? repeat ? the ? above - mentioned ? for ? three ? minutes

    法-角色互換:三人一組,模擬翻實戰.一人將漢語,一人將英語,扮演老外,一人作翻.練習一段時間后互換角色.這是一種非常好的翻訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法.而且可大大提高反應速度和能力.此法的高級階段為同聲傳,我們可以在廣播或看電或開會時,把所內容口英文
分享友人