視錐色素 的英文怎麼說

中文拼音 [shìzhuīshǎi]
視錐色素 英文
cone pigments
  • : Ⅰ動詞1. (看) look at 2. (看待) regard; look upon 3. (考察) inspect; watch Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (錐子) awl2. (似錐物) awl-shaped things 3. (錐體) cone Ⅱ動詞(鉆) drill; bore
  • : 色名詞[口語] (顏色) colour
  • : Ⅰ形容詞1 (本色; 白色) white 2 (顏色單純) plain; simple; quiet 3 (本來的; 原有的) native Ⅱ名...
  • 色素 : [生物學] pigment; pigmentum; colouring material色素斑 pigmented spots; 色素不均 anisochromasia; ...
  1. Lack of the chlorolabe pigment in the retinal cone cells results in inability to discriminate green colors, or deuteranopia.

    網膜形細胞中缺乏感綠,便導致了對綠辯別無力或綠盲。
  2. Rhodopsin is similar in both structure and absorption characteristics to the cone pigments most sensitive to wavelengths in the middle of the visual spectrum, and it evolved from those pigments hundreds of millions of years ago

    就構造與吸收光譜特性而言,紫質與中波長最為相似;幾億年前,紫質從這些中波長演化了出來。
  3. The more intense a light, the more photons are absorbed by the visual pigments, the greater the excitation of each cone, and the brighter the light appears

    光越強,吸收到的光子數目就越多,每個細胞的興奮程度也越大,所感受到的光也就越亮。
  4. Some wavelengths are absorbed better than others, and each visual pigment is characterized by a spectrum that describes how absorption varies with wavelength

    這是因為細胞對不同波長的吸收能力不同,而且,每個的差異在於其吸收光譜,也就是對不同波長的吸收率差異。
  5. The important conclusion to draw here is that for the brain to see color, it must compare the responses of two or more classes of cones containing different visual pigments

    因此,我們要下的重要結論是:大腦要能看到顏,就必須比較來自兩種或兩種以上、含有不同細胞的反應。
  6. We can trace four lineages of vertebrate cone pigments, named descriptively after the spectral region in which they are most sensitive : long - wavelength, mid - wavelength, short - wavelength and ultraviolet

    我們可以追溯出脊椎動物四種細胞的演化路徑,名稱分別反應出它們最敏感的光譜波段:長波長、中波長、短波長與紫外光。
  7. When the pigment absorbs light ( or, more precisely, absorbs discrete packets of energy called photons ), the added energy causes the retinal to change shape, triggering a cascade of molecular events leading to excitation of the cone cell

    一旦吸收了光線(更精確的說法是吸收了稱為光子的特定能量單元) ,新增加的能量就會改變黃醛的形狀,因而引發一連串的分子事件,造成細胞的興奮。
  8. A visual pigment may absorb two wavelengths equally, but even though their photons contain different energies, the cone cannot tell them apart, because they both cause the retinal to change shape and thus trigger the same molecular cascade leading to excitation

    同一個可能對兩種不同波長的吸收能力一樣好,但即使這兩種波長的光子能量不同,細胞也無法將之區分開來,因為這兩種光都會改變黃醛的形狀,因而引發同樣的分子事件,造成細胞的興奮。
  9. If the birds responded to the lights as we predicted, that result would confirm our measurements of visual pigments and oil droplets and would allow us to go on to explore whether and how the ultraviolet - sensitive cones are involved in color vision

    假設鳥類對光的反應一如我們所預期,那麼就可以證實我們對與油滴的測量結果是對的,也就可以讓我們繼續探討,對紫外光敏感的細胞是否會參與以及如何參與覺過程。
分享友人