親國 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnguó]
親國 英文
chikakuni
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  1. In recent times, it has become customary to invite units from france ' s close allies into the parade ; for instance, in 2004 during the centenary of the entente cordiale, british troops ( the band of the royal marines, the household cavalry mounted regiment, grenadier guards and king ' s troop, royal horse artillery ) led the bastille day parade in paris for the first time, with the red arrows ( the royal air force ' s aerobatic display team ) flying overhead

    最近,邀請法密盟派部參加閱兵成為了一種慣例;如,在2004年紀念《友好協議》簽署百周年的慶典上,英部隊(皇家海軍陸戰隊樂隊、近衛騎兵團、擲彈兵衛隊以及皇家騎兵炮隊中的禁衛軍部隊)就首次走在了巴黎「巴士底日」閱兵隊伍的前列,其中「紅箭」 (皇家空軍特技飛行表演隊)還貫空而過。
  2. As a psychiatrist, aeronaut, highly sought - after public speaker, president of the " winds of hope " humanitarian foundation and goodwill ambassador for the united nations, dr. piccard is devoted to combine his family s scientific legacy with his commitment to exploring the great adventure of life

    Piccard的祖父及父均是著名的探險家,而他本身既是探險家,亦是精神病專家、航空專家、著名演說家、人道救援基金會" windsofhope "主席、以及聯合善大使。
  3. Talk about " living history " in a four - page afterword to the paperback edition, which comes out april 19, the former first lady lists a few possibilities

    4月19日,歷歷史的平裝本即將出版,在長四頁的編后記中,這位前美第一夫人列舉了幾種可能性。
  4. Birth mother is algerian, father ' s french

    生母是阿爾及利亞人,父是法
  5. But the poll by humanitarian web site reuters alertnet ( http : / / www. alertnet. org ) found not all do - gooders fared so well, with fellow adoptive mother madonna voted the least respected celebrity altruist of 2007 despite raising millions for orphans in malawi, and bob geldof struggling for support

    朱莉之所以能夠成為最受網民尊敬的好萊塢明星,主要歸因於她忠實履行了聯合善大使的職責,和她以孤兒養母的身份在試圖喚醒人們對非洲貧困兒童關注方面所做的不懈努力。
  6. American beauty director sam mendes has the moral support of his mother on his big night

    「美薔薇」導演桑姆?門德斯以及支持他的母
  7. The ruperts are part of a national movement of hearing parents teaching their hearing babies and toddlers american sign language ( asl ) to help increase communication

    魯伯特夫婦是全美這波熱潮中的一例,許多聽力正常的美父母都開始教他們的嬰幼兒使用手語,以加強子間的溝通。
  8. When we relate this to the large number of migration legends ( to and from cavern realms ) which exist among the native amerindians, then we may conclude that certain tribes possibly still retain intimate knowledge of underground civilizations related to them via distant ancestral links

    當我們將這些與大量的存在於美本土印第安人移民傳說(地穴王來回)聯系起來,然後我們可能得出結論某種族可能仍然經由遠的祖先聯系保有與他們相關的地下文明的密知識。
  9. Half of all cars on east anglian roads rejoiced in a pet name compared with just 31 percent of cars in the southeast

    而英東盎格魯地區則有將近一半的車主喜歡用密的愛稱來稱呼自己的汽車。
  10. Such patriotic prints of the british royal family at christmas celebrations helped popularise the christmas tree in britain and among the anglophile american upper class

    此類英王室出現在聖誕慶祝活動中的愛印刷品對聖誕樹在英以及美英派上層人士的圈子裡廣泛流行大有幫助。
  11. The rest of the furniture of this privileged apartment consisted of old cabinets, filled with chinese porcelain and japanese vases, lucca della robbia faience, and palissy platters ; of old arm - chairs, in which perhaps had sat henry iv or sully, louis xiii or richelieu - for two of these arm - chairs, adorned with a carved shield, on which were engraved the fleur - de - lis of france on an azure field evidently came from the louvre, or, at least, some royal residence. over these dark and sombre chairs were thrown splendid stuffs, dyed beneath persia s sun, or woven by the fingers of the women of calcutta or of chandernagor

    在這個倍受寵幸的房間里,還有別的傢具,其中包括法蘭西一世時代的舊柜子,裏面擺滿了中和日本的花瓶,盧加或羅比亞的陶器,巴立賽的餐碟此外還有古色古香的圈椅,大概是亨利四世或薩立公爵,路易十三或紅衣主教黎賽留曾坐過的,因為在兩三張圈椅上,都雕刻著一個盾牌,盾牌是淡青色的,上面雕有百合花花紋的法徽,顯然是盧浮宮的藏物,至少也是皇親國戚府里的東西。
  12. This was a meal fit for a rajah. and though i ' m certainly no indian prince, i savored every last hand - held morsel

    這款菜肴是招待印度王候爺的,我雖然不是什麼印度的王親國戚(王子) ,但我可以盡情地享受印度美味的菜肴,一口,一口地品味印度菜肴的最後真蒂。
  13. All of his relations were a sort of royal family.

    他的家族都是皇親國戚。
  14. We were a sort of royalty, almost infallible, with a sort of magic around us.

    我們象皇親國戚一樣,幾乎是無可指摘的,在我們周圍有一種魔力。
  15. Sacrifice oneself is taken justice, die to achieve virtue, kuangfu justice, place righteousness above family loyalty, national rise and fall, ordinary man has duty etc, it is the classical thought in chinese traditional culture, we ought to derive elite, eliminate about " gas " the scum on understanding, make debauchery money angry return their original position to go up, hold correctly in the person below, play gives their due effect, show their due glorious

    捨身取義,殺身成仁,匡扶正義,大義滅家興亡、匹夫有責等等,都是中傳統文化中的經典思想,我們應當汲取精華,剔除關于「氣」的熟悉上的糟粕,讓酒色財氣回到它們本來的位置上去,在人的正確把握下,發揮出它們應有的作用,顯示出它們應有的光彩。
  16. Tis as good as a lord

    簡直闊得象個皇親國戚!
  17. So the master of monte cristo gives himself airs befitting a great millionaire or a capricious beauty

    連皇親國戚,絕色美女都算在內,有象基督山老闆這樣狂妄的嗎?
  18. January 16th was the 300th anniversary of the act of union between scotland and england, when not only the crowns but the countries were joined

    一月十六日是英格蘭與蘇格蘭之間的聯合法案頒布的第300個周年紀念日,那時候可是上至皇親國戚下至平民百姓都融入了這個大家庭。
  19. I think we should try to cultivate a little more respect for our own families and to concern ourselves a little less about royal families.

    我看我們得多給自己的家庭籌劃籌劃,少替那些王親國戚操心了。
  20. Jack : no, he immigrated to switzerland from his fatherland, german

    傑克:不是,他從他的「父親國」德移民到了瑞士。
分享友人