親言 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnyán]
親言 英文
chikatoki
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  1. A wariness of mind he would answer as fitted all and, laying hand to jaw, he said dissembling, as his wont was, that as it was informed him, who had ever loved the art of physic as might a layman, and agreeing also with his experience of so seldom seen an accident it was good for that mother church belike at one blow had birth and death pence and in such sort deliverly he scaped their questions

    彼為人謹慎,為了做出迎合眾人心意之答復,手托下顎,乃按習慣詭稱: 「吾雖外行,卻摯愛醫術目睹如此罕見之事件,吾以為母教會如能同時拿到誕生與死亡之獻金41 ,確為一舉兩得之好事。 」遂用此岔開彼等之質疑。
  2. An exaggeration is a blood relation to falsehood and nearly as blamable

    誇張是謊的血,應同樣受到責備。
  3. You do not know that every day of those fourteen years i renewed the vow of vengeance which i had made the first day ; and yet i was not aware that you had married fernand, my calumniator, and that my father had died of hunger !

    您不知道,這十四年中,我每天都要重述一遍我的誓,我要復仇,可是我不知您已經嫁給了了誣告我的弗爾南多,也不知道我的父已經餓死了! 」
  4. The young ones took up the role as choristers ; they proudly proclaimed the word of the lord at the lectern ; they also brought the gifts up to the altar during offertory - it was a very encouraging sight, especially for those involved in the spiritual formation of these children

    幼少的弟妹自擔任負責歌唱贊詠、高聲宣讀聖、在獻禮儀式中奉上餅酒禮品,這為負責培育這群兒童的導師來說,真是一個值得可喜驕傲的場面。
  5. The alaki then drank a lovingcup of firstshot usquebaugh to the toast black and white from the skull of his immediate predecessor in the dynasty kakachakachak, surnamed forty warts, after which he visited the chief factory of cottonopolis and signed his mark in the visitors book, subsequently executing an old abeakutic wardance, in the course of which he swallowed several knives and forks, amid hilarious applause from the girl hands

    書中載有神之寶訓以及英國偉大的奧秘,並手題以獻辭。 519隨后,阿拉基高舉愛杯系用卡卡察卡察克王朝先王綽號四十瘊子之頭蓋骨做成,痛飲濃烈之黑與白威士忌。 520然後前往棉都521各主要工廠訪問,並在來賓留簿上簽名。
  6. Roads and open spaces adorned with their graceful form will acquire key landscape or landmark features. other than appreciating and admiring them as mother nature s creative objects of art, it is not uncommon to find some residents cultivating fond emotional attachments to such doyens of their neighbourhood

    在主要的建築物附近常能找到一棵美麗茂盛的樹。我們除驚嘆造物者的匠心之外,對這些巧奪天工的樹木亦泛起莫名的切感。對老一輩市民而,這些樹木揉合莊嚴和高貴,令人肅然。
  7. Postscript : own excellent language ability and independent elaborative faculty, easy to communicate with others and build good relations, high quality of spirit, with good ability of bearing certain work pressure, easy to adapt to the new work environment and tactful when meeting an emergency

    其它:具有很好的語表達能力和獨立思考能力;善於與人溝通,有和力;心理素質強,能夠承擔一定的工作壓力;適應能力和應變能力強。
  8. Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it s a trial that s sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother s heart, because out of their mouths they can t, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening ; and then he blubbers out a pious goody - goody amen, and turns himself loose and goes to crying fit to bust

    隨后國王站了起來,朝前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊眼淚直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐的兄弟,從四千英裡外,僕僕風塵趕到這里,卻失掉了人,連最後一面也未見到,心裏有多難過,只是由於大夥兒的切慰問和神聖的眼淚,這樣的傷心事也就加上了一種甜蜜的滋味,變成了一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底里感謝他們。因為嘴裏說出的話無法表達心意,語委實太無力太冷淡了。如此等等的一類廢話,聽了叫人要吐。
  9. On her mother's silently pressing her hand with tender compassion, her small degree of fortitude was quite overcome.

    當母地、溫柔地、同情地緊握住她的手時,她終于再也堅持不下去了。
  10. " my dear fellow, " replied albert, with perfect ease of mind, " remember, for the future, napoleon s maxim, never awaken me but for bad news ; if you had let me sleep on, i should have finished my galop, and have been grateful to you all my life

    愛的, 」阿爾貝十分鎮定地答道, 「還記得拿破崙的那句格嗎?除非報告壞消息,否則切勿吵醒我,要是你能讓我多睡一會兒,我就可以把我的極樂舞跳完了,那我就要對你終生感激不盡啦。
  11. It was one of mother ' s maxims never to look a gift horse in the mouth

    的箴之一是:對于收到的禮物絕不要挑毛病。
  12. His father was a spare old man, his hands gnarled after the work of a lifetime, silent and upright.

    施特略夫的父是個瘦削的老人,因為終生勞動,兩手骨節扭結,不不語,誠實耿直。
  13. This is a god that would be almost as unfamiliar to edmund gosse ' s father, to john calvin or the pope as it would to a roman sacrificing a bull to mithras

    這是個對艾德蒙?高斯的父和約翰?加爾文而不熟悉的上帝,這是個對教皇而也不熟悉的上帝,這是個對為蜜特拉神祭牛的羅馬人而幾乎同樣不熟悉的上帝。
  14. The words of lemuel, king of massa : the teaching which he had from his mother

    利慕伊勒王的語,是他母教訓他的真
  15. The countess exchanged glances with anna mihalovna. anna mihalovna saw that she was asked to undertake the young man, and sitting down by him she began talking of his father. but to her as to the countess he replied only in monosyllables

    安娜米哈伊洛夫娜心中明白,這是人家要她來接待這個年輕人,她於是就坐在他的近旁,開始提到他的父的事他如同回答伯爵夫人一樣,只用三兩語來回答她的話。
  16. Tom stood by his oath to his father.

    湯姆遵守他給父立下的誓
  17. Major major's father was an outspoken champion of economy in government.

    梅傑少校的父是政府中最敢直經濟問題的人。
  18. Meanwhile, andrew speaker ' s father says no one told his son he couldn ' t travel and he feels the incident has been overblown

    同時發人安特魯的父說沒有人說他的兒子不能旅行,他覺得這件事已經結束了。
  19. " if i were sole owner we d shake hands on it now, my dear dant s, and call it settled ; but i have a partner, and you know the italian proverb - chi ha compagno ha padrone - he who has a partner has a master

    「我愛的唐太斯,假如我是一人說了就算數的老闆,我現在就可任命你,事情也就一為定了,但你也知道,義大利有一句俗話誰有了一個合伙人,誰就有了一個主人。
  20. Polly knew that she was being watched but still her mother's persistent silence could not be misunderstood.

    波莉知道自己受到監視,即使母始終保持沉默,她的用意還是不而喻的。
分享友人